Вы искали: uppenbarelse (Шведский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Maori

Информация

Swedish

uppenbarelse

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Маори

Информация

Шведский

ty skapelsens trängtan sträcker sig efter guds barns uppenbarelse.

Маори

ko te tumanako hoki o te mea i hanga e tatari ana ki te whakakitenga mai o nga tama a te atua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men om någon annan som sitter där får en uppenbarelse, då må den förste tiga.

Маори

ki te whakakitea mai ia he mea ki tetahi e noho noa ana, me noho puku to mua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

huru genom uppenbarelse den hemlighet blev för mig kungjord, varom jag ovan har i korthet skrivit.

Маори

ara tana whakakitenga, tana whakaaturanga i te mea ngaro ki ahau; he pera hoki me ena kupu torutoru i tuhituhia na e ahau i mua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så att i icke stån tillbaka i fråga om någon nådegåva, medan i vänten på vår herres, jesu kristi, uppenbarelse.

Маори

i kore ai koutou e hapa i tetahi mea homai; i a koutou e tatari na ki te whakakitenga mai o to tatou ariki, o ihu karaiti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

utan ju mer i fån dela kristi lidanden, dess mer mån i glädja eder, för att i ock mån kunna glädjas och fröjda eder vid hans härlighets uppenbarelse.

Маори

engari ka uru nei koutou ki nga mamae o te karaiti, kia hari koutou; he mea hoki e hari ai koutou, whakamanamana rawa, a te whakakitenga mai o tona kororia

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

omgjorden därför edert sinnes länder och varen nyktra; och sätten med full tillit edert hopp till den nåd som bjudes eder i och med jesu kristi uppenbarelse.

Маори

heoi whitikiria nga hope o o koutou hinengaro, kia mataara, tumanako atu, a taea noatia te mutunga, ki te aroha noa e kawea mai ki a koutou a te whakakitenga mai o ihu karaiti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

sedan fingo de, genom en uppenbarelse i drömmen, befallning att icke återvända till herodes; och de drogo så en annan väg tillbaka till sitt land.

Маори

a i whakatupatoria ratou e te atua, he mea moemoea, kia kaua e hoki ki a herora; na haere ana ki to ratou kainga he ara ke

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men som nu har blivit uppenbar genom vår frälsares, kristi jesu, uppenbarelse. ty han har gjort dödens makt om intet och fört liv och oförgänglighet fram i ljuset genom evangelium,

Маори

a kua whakakitea mai nei inaianei i te putanga nui mai o to tatou kaiwhakaora, o ihu karaiti, i whakakahore nei i te mate, a whakakitea mai ana e ia te ora me te matengakore, he mea na te rongopai

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

sedan skall »den laglöse» träda fram, och honom skall då herren jesus döda med sin muns anda och tillintetgöra genom sin tillkommelses uppenbarelse --

Маори

ko reira whakakitea mai ai taua tangata kino, e whakangaromia e te ariki ki te ha o tona mangai, e whakakahoretia ki te putanga nui o tona taenga mai

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

därför ljuder från herren sebaot denna uppenbarelse i mina öron: sannerligen, denna eder missgärning skall icke bliva försonad, så länge i leven, säger herren, herren sebaot.

Маори

na ka whakaatu a ihowa o nga mano ki oku taringa, he pono, e kore rawa tenei he o koutou e murua, a mate noa koutou, e ai ta te ariki, ta ihowa o nga mano

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

när jag vill hela israel, då uppenbarar sig efraims missgärning och samariens ondska. ty de öva falskhet, tjuvar göra inbrott, rövarskaror plundra på vägarna.

Маори

i ahau e mea ana ki te rongoa i a iharaira, ka kitea te he o eparaima, te kino hoki o hamaria: no te mea e mahi ana ratou i te teka, e tomo ana hoki te tahae ki roto, e pahua ana te taua i waho

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,543,637 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK