Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- dag och klockslag för återkomsten.
- tag und uhrzeit des urlaubsendes,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
4. slutsatser om återkomsten av skadevållande dumpning
4. schlußfolgerung zum wiederauftreten des schädigenden dumpings
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
3. slutsats beträffande återkomsten av skadlig dumpning
3. schlußfolgerung zum erneuten auftreten des schädlichen dumpings
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
- vid återkomsten lämnar färdplanen till den behöriga myndigheten på avreseplatsen.
- den transportplan bei der rückkehr der zuständigen behörde am ursprungsort vorlegen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
och att slutpunkten [för allt] är [återkomsten] till din herre;
daß das ende des weges zu gott führt,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
aldrig tillbringar mer än 24 timmar till havs räknat från avfärden till återkomsten till hamnen.
zu keinem zeitpunkt zwischen auslaufen aus dem hafen und rückkehr in den hafen länger als 24 stunden auf see sind.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
medlemsstaterna bör i möjligaste mån erbjuda och tillhandahålla ömsesidigt bistånd för att underlätta återkomsten till destinationslandet.
die mitgliedstaaten sollten soweit wie möglich gegenseitige amtshilfe anbieten und leisten, um die rückkehr in das herkunftsland zu erleichtern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
utbildning som ger kunskaper av värde vid återkomsten kan därför spela en betydelsefull roll för att underlätta återvändande.
bildungs- und berufsbildungsmaßnahmen, die darauf abzielen, den rückkehrern fähigkeiten und fertigkeiten zu vermitteln, die sie in ihrem land nutzen können, tragen daher zur erleichterung der rückkehr bei.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
allt detta hör till de glädjeämnen som står till buds i denna värld, men återkomsten till gud är det högsta goda.
das ist der genuß im diesseitigen leben. doch bei allah ist die schöne heimstatt.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bristande språkkunskaper samt svårigheterna att vidta rättsliga åtgärder efter återkomsten till hemlandet bidrar till att det inte går att stoppa sådana bedrägerier.
die sprachbarrieren und die schwierigkeiten bei der weiterverfolgung des rechtsweges nach rückkehr in das herkunftsland tragen dazu bei, dass solche betrügerischen machenschaften nicht vereitelt werden können.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
i den första långtidsstudien påvisades ingen skillnad mellan thymanax och placebo när det gällde att förhindra återkomsten av symtom under 26 veckors behandling.
in der ersten langzeitstudie zeigte sich zwischen thymanax und placebo kein unterschied im hinblick auf eine verhinderung des wiederauftretens von symptomen innerhalb von 26 behandlungswochen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
en dos av sugammadex på 2 mg/kg rekommenderas vid spontan återhämtning vid återkomsten av t2 efter neuromuskulär blockad med rokuronium eller vekuronium.
eine dosierung von 2 mg/kg sugammadex wird empfohlen, wenn die spontanerholung nach der rocuronium- oder vecuronium-induzierten blockade mindestens t2 erreicht hat.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
i betänkandet föreslår man helt enkelt att kineserna skall återlämnas till sitt hemland , utan en tanke på deras motiv eller det öde de går till mötes vid återkomsten .
der vorliegende bericht schlägt schlicht und einfach vor, die chinesen zurückzuschicken, ohne berücksichtigung ihrer gründe oder des schicksals, das sie bei ihrer rückkehr erwartet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
lokala yrkesverksamma och nationella experter kommer att dela med sig av praxis och utbyta idéer om hur man kan förhindra potentiella kombattanter från att åka till syrien och att knyta kontakter med utländska kombattanter efter återkomsten.
lokale praktiker und nationale sachverständige sollen bewährte praktiken und ideen zu der frage austauschen, wie verhindert werden kann, dass sich potenzielle kämpfer nach syrien begeben und sich nach ihrer rückkehr gefechte mit ausländischen kämpfern liefern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Även i gynnsammaste fall kommer detta att ta lång tid, och medborgarna kan mycket väl betrakta ett sådant krav som mer betungande och avskräckande än det nuvarande kravet att genomgå summarisk passkontroll vid återkomsten till landet.
letzteres würde bestenfalls viel zeit in anspruch nehmen, und die bürger würden ein solches system wohl für lästiger und unangenehmer halten als die derzeitige verpflichtung, sich bei wiedereinreise in das land einer kurzen paßkontrolle zu unterziehen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
om en medlemsstat av brådskande skäl måste anta folkhälsoåtgärder som svar på uppkomsten eller återkomsten av ett allvarligt gränsöverskridande hot mot människors hälsa ska den omedelbart efter antagandet underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om åtgärdernas karaktär, syfte och omfattning.
muss ein mitgliedstaat maßnahmen für die öffentliche gesundheit als reaktion auf eine neue oder wiederkehrende schwerwiegende grenzüberschreitende gesundheitsgefahr dringend erlassen, so informiert er unverzüglich nach dem erlass die anderen mitgliedstaaten und die kommission über art, zweck und umfang dieser maßnahmen.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
om en medlemsstat i brådskande fall måste anta folkhälsoåtgärder som svar på uppkomsten eller återkomsten av ett allvarligt gränsöverskridande hot mot människors hälsa, ska den omedelbart efter antagandet underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om åtgärdernas karaktär, syfte och omfattning.
muss ein mitgliedstaat maßnahmen des gesundheitswesens als reaktion auf eine neue oder wiederkehrende schwerwiegende grenzüberschreitende gesundheitsbedrohung im dringlichkeitsverfahren erlassen, so informiert er unverzüglich nach dem erlass die anderen mitgliedstaaten und die kommission über art, zweck und umfang dieser maßnahmen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
efter den sista dosen av rokuronium eller vekuronium, vid återkomsten av t2, gav man antingen 2,0 mg/kg sugammadex eller 50 µg/kg neostigmin i randomiserad följd.
nach der letzten dosis von rocuronium oder vecuronium wurden bei wiederauftreten von t2 in randomisierter form 2 mg/kg sugammadex oder 50 mikrogramm/kg neostigmin verabreicht.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
vid år 3 var återkomsten av ar lika för samtliga grupper (< 3%) och subkliniska ar identifierade vid biopsin i samband med 1-årskontrollen var 5% i båda grupperna.
bis zum jahr 3 war die häufigkeit einer wiederkehrenden akuten abstoßung in allen gruppen vergleichbar (< 3%) und die häufigkeit einer subklinischen akuten abstoßung, die entsprechend dem prüfplan bei einer biopsie im jahr 1 identifiziert wurde, lag bei beiden gruppen bei 5%.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
efter administrering av sugammadex vid återkomsten av t2 efter blockad med rokuronium, så är mediantiden för återhämtning av t4/t1 kvoten till 0,9 hos vuxna (18-64 år) 2,2 minuter, hos äldre (65-74 år) 2,6 minuter och hos betydligt äldre (75 år eller mer) var mediantiden 3,6 minuter.
die mediane erholungsdauer des t4/t1-verhältnisses auf 0,9 nach verabreichung von sugammadex zum zeitpunkt t2 im anschluss an eine rocuronium-induzierte blockade betrug bei erwachsenen (18-64 jahre) 2,2 minuten, bei älteren erwachsenen (65-74 jahre) 2,6 minuten und bei sehr alten erwachsenen (75 jahre und älter) 3,6 minuten.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: