Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rationalisering av de nuvarande avvikelserna
straffung der geltenden ausnahmeregelungen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de konstaterade avvikelserna får inte upprepas.
die festgestellten mißstände dürfen sich nicht wiederholen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
avvikelserna bör inte överstiga 0,5 % av bnp.
derartige abweichungen sollten nicht mehr als 0,5 % des bip betragen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
avvikelserna måste åtgärdas och undantagen minskas.
abweichungen müssen geregelt und ausnahmen eingeschränkt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
avvikelserna innebär inget problem för den inre marknaden
kein problem für den binnenmarkt
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ekg-avvikelserna hade inget samband med några biverkningar.
ekg-unregelmäßigkeiten standen nicht im zusammenhang mit unerwünschten reaktionen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
de mekanismer som orsakar avvikelserna från linjäriteten har inte identifierats.
für die abweichung von der dosisproportionalität verantwortliche mechanismen wurden nicht identifiziert.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
avvikelserna finns i artikel 107 i den omarbetade texten.
diese ausnahmen finden sich nun in artikel 107 der neufassung.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
avvikelserna skulle alltså gälla under en mycket begränsad tid.
sie sollten also eigentlich nur für beschränkte zeit gelten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
avvikelserna från de uppgifter som anges i svaret på upplysningsföreläggandet kommenteras inte.
die abweichung von den angaben, die in der antwort auf die anordnung zur auskunftserteilung gemacht werden, wird nicht erläutert.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de flesta av ekg- avvikelserna hade inget samband med några biverkningar.
die meisten dieser ekg-unregelmäßigkeiten standen nicht im zusammenhang mit unerwünschten reaktionen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
de tillåtna avvikelserna ges i tabellen i bilaga 8 till dessa föreskrifter.
die zulässigen Änderungen sind in der tabelle in anhang 8 dieser regelung angegeben.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
avvikelserna påvisade dock behovet av att klargöra reglerna och ge ytterligare vägledning på området.
die feststellungen machen jedoch deutlich, dass die bestimmungen klarer gefasst und zusätzliche orientierungshilfen gegeben werden müssen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
för att rationalisera de övergångsvis gällande avvikelserna bör denna möjlighet utsträckas till samtliga medlemsstater.
in dem bestreben einer straffung der Übergangsregelungen sollte diese möglichkeit auch allen anderen mitgliedstaaten gewährt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
avvikelserna har intagits i artiklarna 371.1 och 372.1 i den omarbetade texten.
diese ausnahmen finden sich nun in den artikeln 371 absatz 1 und 372 absatz 1 der neufassung.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
summan av de kvadratiska avvikelserna för de skattade y-värdena från de givna y-värdena.
die summe der quadratischen abweichungen der geschätzten y-werte von den gegebenen y-werten.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
avvikelserna finns i artiklarna 121.1, 122, 124 och 125.1 i den omarbetade texten.
diese bestimmungen finden sich in den artikeln 121 absatz 1, 122, 124 und 125 absatz 1 der neufassung.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
avvikelserna återfinns i artiklarna 368, 370, 371.2, 372.2 och 373 i den omarbetade texten.
diese ausnahmen finden sich nun in den artikeln 368, 370, 371 absatz 2, 372 absatz 2 und 373 der neufassung.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
i intervallet 800 mg till 1 000 mg är avvikelsen från dosproportionalitet mindre uttalad.
zwischen den plasmaspiegeln bei 800-mg- und 1.000-mg-dosierungen ist die abweichung von der dosisproportionalität weniger ausgeprägt.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество: