Вы искали: förhandlingsmekanismerna (Шведский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

German

Информация

Swedish

förhandlingsmekanismerna

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Немецкий

Информация

Шведский

europeiska unionen framhåller att effektiviteten i förhandlingsmekanismerna måste ökas.

Немецкий

die europäische union weist darauf hin, dass die wirksamkeit der verhandlungsmechanismen erhöht werden muss.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

sammanfattningsvis är det fortfarande alltför tidigt för att kunna utvärdera resultatet av de nyligen införda samråds- och förhandlingsmekanismerna eller effektiviteten i det samarbete som regeringen initierat.

Немецкий

unterm strich ist es noch viel zu früh für eine beurteilung der neuen konsultations‑ und verhandlungsmechanismen und der tatsächlichen wirkung dieser von der regierung einge­leiteten zusammenarbeit.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

(19) de nuvarande förberedelse- och förhandlingsmekanismerna vid itu har gett utmärkta resultat tack vare samarbetsvillighet inom cept, och gemenskapens intressen har beaktats under förberedelserna.

Немецкий

(19) im rahmen der bestehenden vorbereitungs- und verhandlungsverfahren für die weltfunkkonferenzen der itu wurden durch die freiwillige zusammenarbeit innerhalb der cept ausgezeichnete ergebnisse erzielt und die interessen der gemeinschaft bei den vorbereitungen berücksichtigt.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

(19) de nuvarande förberedelse-och förhandlingsmekanismerna vid itu har gett utmärkta resultat tack vare samarbetsvillighet inom cept, och gemenskapens intressen har beaktats under förberedelserna. vid internationella förhandlingar bör medlemsstaterna och gemenskapen utveckla ett gemensamt tillvägagångssätt och ett nära samarbete under hela förhandlingsprocessen för att sörja för ett enhetligt internationellt uppträdande från gemenskapens sida i enlighet med de förfaranden som beslutades i rådets slutsatser av den 3 februari 1992 inför den världsadministrativa radiokonferensen och som bekräftades genom rådets slutsatser av den 22 september 1997 och den 2 maj 2000. inför sådana internationella förhandlingar bör kommissionen informera europaparlamentet och rådet om huruvida gemenskapspolitiken berörs i syfte att få rådets godkännande för de gemenskapspolitiska mål som skall uppnås och för medlemsstaternas ståndpunkter i internationella sammanhang. för att säkerställa att dessa ståndpunkter även tar vederbörlig hänsyn till den tekniska dimensionen i samband med radiospektrumförvaltningen får kommissionen ge cept uppdrag i detta syfte. till varje dokument om godkännande av överenskommelser eller regleringar inom internationella forum, där frekvensförvaltning tas upp, bör medlemsstaterna foga en gemensam förklaring om att de kommer att tillämpa dessa överenskommelser eller regleringar i enlighet med sina skyldigheter enligt fördraget.

Немецкий

(19) im rahmen der bestehenden vorbereitungs-und verhandlungsverfahren für die weltfunkkonferenzen der itu wurden durch die freiwillige zusammenarbeit innerhalb der cept ausgezeichnete ergebnisse erzielt und die interessen der gemeinschaft bei den vorbereitungen berücksichtigt. bei internationalen verhandlungen sollten die mitgliedstaaten und die gemeinschaft ein gemeinsames vorgehen entwickeln und während der gesamten verhandlungen eng zusammenarbeiten, um die gemeinschaft auf internationaler ebene geschlossen zu vertreten; hierbei sind die verfahren anzuwenden, die in den schlussfolgerungen des rates vom 3. februar 1992 zur weltweiten funkverwaltungskonferenz vereinbart und in seinen schlussfolgerungen vom 22. september 1997 und 2. mai 2000 bestätigt wurden. bei solchen internationalen verhandlungen sollte die kommission das europäische parlament und den rat über auswirkungen auf die gemeinschaftspolitik in kenntnis setzen, um die unterstützung des rates für die gemeinschaftspolitischen ziele und die standpunkte zu erhalten, die die mitgliedstaaten auf internationaler ebene einnehmen sollen. um sicherzustellen, dass in diesen standpunkten auch die technischen aspekte der funkfrequenzverwaltung gebührend berücksichtigt werden, kann die kommission der cept zu diesem zweck aufträge erteilen. die mitgliedstaaten sollten jeder zustimmung zu einer vereinbarung oder regelung in internationalen gremien, die mit der frequenzverwaltung beauftragt oder befasst sind, eine gemeinsame erklärung beifügen, aus der hervorgeht, dass sie diese vereinbarung bzw. regelung unter einhaltung ihrer verpflichtungen aus dem vertrag anwenden werden.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,830,649 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK