Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bekämpning av mervärdesskattebedrägerier
bekämpfung von mwst-betrug
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
detta skulle hindra kampen mot mervärdesskattebedrägerier på ett allvarligt sätt .
dadurch würden der betrugsbekämpfung ernsthafte hindernisse in den weg gelegt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
två medlemsstater eftersträvar, i syfte att bekämpa mervärdesskattebedrägerier, en metod med omvänd skattskyldighet,
zwei mitgliedstaaten streben zur bekämpfung des mehrwertsteuerbetrugs ein generelles reverse-charge-verfahren an, bei dem die steuerschuld für inländische umsätze ab einer bestimmten schwelle zwischen unternehmern vom leistenden auf den empfangenden unternehmer verlagert wird.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
det utgör också ett gensvar på rådets uppmaning till kommissionen att lägga fram förslag i kampen mot mervärdesskattebedrägerier .
er ist zudem als reaktion auf die aufforderung des rates zu verstehen, vorschläge für die bekämpfung von mehrwertsteuerbetrug vorzulegen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
mervärdesskattebedrägerier måste i sin gemenskapsinterna dimension dock hanteras på gemenskapsnivå och bekämpas genom gemensamma åtgärder av medlemsstaterna och kommissionen.
der innergemeinschaftliche mwst-betrug muss aber auf gemeinschaftsebene und durch ein gemeinsames vorgehen von mitgliedstaaten und kommission bekämpft werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de flesta medlemsstater anser att internationella mervärdesskattebedrägerier är ett stort problem även om de nationella mervärdesskattebedrägerierna drabbar de sammanlagda intäkterna hårdare.
die meisten mitgliedstaaten räumen ein, dass länderübergreifender mwst.-betrug ein zentrales problem darstellt, auch wenn - gemessen an der höhe der einnahmenverluste - innerstaatlicher mwst.-betrug wesentlich signifikanter ist.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
förslaget syftar alltså till att rätta till de brister som konstaterades i kommissionens rapport om mervärdesskattebedrägerier, och utgör en del av den nya momsstrategin.
auf diese weise sollen die schwachpunkte, die in dem bericht der kommission über den mwst-betrug festgestellt wurden, im rahmen der neuen mwst-strategie beseitigt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eftersom målet med den föreslagna åtgärden är att komma till rätta med mervärdesskattebedrägerier genom tillfälliga åtgärder som avviker från gällande gemenskapsregler kan målet bara uppnås på gemenskapsnivå.
da die vorgeschlagenen maßnahme darauf abzielt, mwst-betrug durch befristete maßnahmen zu bekämpfen, die von den bestehenden gemeinschaftsvorschriften abweichen, kann dieses ziel nur auf gemeinschaftsebene erreicht werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eftersom mönstret förändras snabbt när det gäller mervärdesskattebedrägerier och omfattar tredje länder kommer det att krävas en helt ny satsning på att lösa behovet av ytterligare och samordnat samarbete med de länderna.
da sich die betrugsmethoden im mehrwertsteuerbereich ständig ändern und auch drittländer betreffen, bedarf es neuer impulse, um der notwendigkeit einer weitergehenderen, koordinierten zusammenarbeit mit diesen ländern gerecht zu werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de mervärdesskattebedrägerier som kallas karusellbedrägerier utgör ett av de värsta problemen, men smuggling och varumärkesförfalskning av alkohol och tobak samt bedrägerier på området för direkt beskattning är också allvarliga frågor.
der so genannte karussellbetrug bei der mehrwertsteuer ist besonders besorgniserregend, aber schmuggel und betrügerische nachahmungen bei alkohol und tabak sowie der betrug im bereich der direkten besteuerung stehen dem kaum nach.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
8.17 i fråga om mervärdesskattebedrägerier noterar eesk att motståndet mot förändringar har fått negativa effekter på medlemsstaternas och eu:s finanser – särintressen sätts framför det gemensamma bästa66.
8.17 im hinblick auf mwst-betrug hat der widerstand gegen veränderung gravierende auswirkungen auf die finanzen der mitgliedstaaten und der eu; partikularinteressen werden vor das gemeinwohl gestellt66.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.1 förslaget till rådets direktiv om ändring av direktiv 2006/112/eg om ett gemensamt system för mervärdesskatt utökar kommissionens befogenheter när det gäller att bevilja avvikelser för att förhindra mervärdesskattebedrägerier.
3.1 der vorliegende vorschlag für eine richtlinie des rates zur Änderung der richtlinie 2006/112/eg über das gemeinsame mehrwertsteuersystem erweitert die zuständigkeiten der kommission in bezug auf die genehmigung von ausnahmeregelungen zur eindämmung des mehrwertsteuerbetrugs.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
"förslag till rådets direktiv om ändring av direktiv 2006/112/eg om ett gemensamt system för mervärdesskatt vad gäller en mekanism för snabba insatser mot mervärdesskattebedrägeri"
"vorschlag für eine richtlinie des rates zur Änderung der richtlinie 2006/112/eg des rates über das gemeinsame mehrwertsteuersystem in bezug auf einen schnellreaktionsmechanismus bei mehrwertsteuerbetrug"
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование