Вы искали: beständigt (Шведский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Norwegian

Информация

Swedish

beständigt

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Норвежский

Информация

Шведский

ja, mot mig vänder han sin hand beständigt, åter och åter.

Норвежский

bare mot mig vender han atter og atter sin hånd den hele dag.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så vill jag hålla din lag beständigt, ja, alltid och evinnerligen.

Норвежский

jeg vil holde din lov stadig, evindelig og alltid.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. sela.

Норвежский

salige er de som bor i ditt hus; de skal stadig love dig. sela.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

varför vill du för alltid förgäta oss, förkasta oss för beständigt?

Норвежский

hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och du skall beständigt hava skådebröd liggande på bordet inför mitt ansikte.

Норвежский

og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

lamporna på den gyllene ljusstaken skall han beständigt sköta inför herrens ansikte.

Норвежский

på lysestaken av rent gull skal han alltid holde lampene i stand for herrens åsyn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

när åkermannen vill så, plöjer han då beständigt och hackar upp och harvar sin mark?

Норвежский

når plogmannen vil så, holder han da alltid på med å pløie, åpne og harve sin jord?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare? guds nåd varar ju beständigt.

Норвежский

hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? guds miskunnhet varer hele dagen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Är det då ute med hans godhet för beständigt, har hans ord blivit till intet för alla tider?

Норвежский

er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

var mig nådig, o gud, ty människor stå mig efter livet; beständigt tränga mig stridsmän.

Норвежский

vær mig nådig, gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

sälla äro dina män, sälla äro dessa dina tjänare, som beständigt få stå inför dig och höra din visdom.

Норвежский

lykkelige er dine menn, lykkelige disse dine tjenere som alltid står for ditt åsyn og hører din visdom.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

själv bodde mefiboset i jerusalem, eftersom han beständigt skulle äta vid konungens bord. och han var halt på båda fötterna.

Норвежский

men selv bodde mefiboset i jerusalem; for han åt alltid ved kongens bord; og han var lam i begge sine føtter.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men när herren såg att människornas ondska var stor på jorden, och att deras hjärtans alla uppsåt och tankar beständigt voro allenast onda,

Норвежский

og herren så at menneskets ondskap var stor på jorden, og at alle dets hjertes tanker og påfund bare var onde den hele dag.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

då sade hon en gång till sin man: »se, jag har förnummit att han som beständigt kommer hitöver är en helig gudsman.

Норвежский

engang sa hun til sin mann: hør her, jeg vet at han som jevnlig drar forbi oss, er en hellig guds mann.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och han gav där, inför herrens förbundsark, åt asaf och hans bröder uppdraget att beständigt göra tjänst inför arken, var dag med de för den dagen bestämda sysslorna.

Норвежский

så lot han asaf og hans brødre bli der foran herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

fören icke beständigt så mycket högmodigt tal; vad fräckt är gånge icke ut ur eder mun. ty herren är en gud som vet allt, och hos honom vägas gärningarna.

Норвежский

tal ikke så mange høie ord, la ikke frekke ord gå ut av eders munn! for en allvitende gud er herren, og av ham veies gjerninger.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

ty' så ofta jag talar, måste jag klaga; jag måste ropa över våld och förtryck, ty herrens ord har blivit mig till smälek och hån beständigt.

Норвежский

for så ofte jeg taler, må jeg skrike, må jeg rope om vold og ødeleggelse; for herrens ord er blitt mig til hån og til spott hele dagen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

något gives, som min själ beständigt har sökt, men som jag icke har funnit: väl har jag funnit en man bland tusen, men en kvinna har jag icke funnit i hela hopen.

Норвежский

se, dette er det eneste jeg har funnet ut, at gud skapte mennesket som det skulde være, men de søker mange kunster.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och herren skall leda dig beständigt; han skall mätta dig mitt i ödemarken och giva styrka åt benen i din kropp. och du skall vara lik en vattenrik trädgård och likna ett källsprång, vars vatten aldrig tryter.

Норвежский

og herren skal lede dig all tid og mette dig midt i ødemarken, og dine ben skal han styrke, og du skal bli som en vannrik have, som et kildevell der vannet aldri slipper op.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

utanför den förlåt som hänger framför vittnesbördet, i uppenbarelsetältet, skall aron beständigt sköta den, från aftonen till morgonen, inför herrens ansikte. detta skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte.

Норвежский

utenfor vidnesbyrdets forheng i sammenkomstens telt skal aron alltid holde dem i stand fra aften til morgen for herrens åsyn; det skal være en evig lov for eder, fra slekt til slekt.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,081,492 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK