Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
blodshämnaren må döda den dråparen; varhelst han träffar på honom må han döda honom.
o vingador do sangue matará ao homicida; ao encontrá-lo, o matará.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då skall menigheten döma mellan den som gav slaget och blodshämnaren, enligt här givna föreskrifter.
então a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och blodshämnaren då, när han träffar på honom utom hans fristads område, dräper dråparen, så vilar ingen blodskuld på honom.
e o vingador do sangue o achar fora dos limites da sua cidade de refúgio, e o matar, não será culpado de sangue;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och dessa städer skolen i hava såsom tillflyktsorter undan blodshämnaren, så att dråparen slipper dö, förrän han har stått till rätta inför menigheten.
e estas cidades vos serão por refúgio do vingador, para que não morra o homicida antes de ser apresentado perante a congregação para julgamento.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de städer till vilka en dråpare som ouppsåtligen, utan vett och vilja, har dödat någon må kunna fly; och i skolen hava dem såsom tillflyktsorter undan blodshämnaren.
a fim de que fuja para ali o homicida, que tiver matado alguma pessoa involuntariamente, e não com intento; e elas vos servirão de refúgio contra o vingador do sangue.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eller av fiendskap slår honom till döds med handen, då skall den som gav slaget straffas med döden, ty han är en sannskyldig dråpare; blodshämnaren må döda den dråparen, varhelst han träffar på honom
ou por inimizade o ferir com a mão de modo que venha a morrer, será morto aquele que o feriu; homicida é. o vingador do sangue, ao encontrá-lo, o matará.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hon sade: »ja, må konungen tänka på herren, sin gud, så att blodshämnaren icke får göra olyckan större, och så att de icke förgöra min son.» då sade han: »så sant herren lever, icke ett hår av din son skall falla på jorden.»
disse ela: ora, lembre-se o rei do senhor seu deus, para que o vingador do sangue não prossiga na destruição, e não extermine a meu filho. então disse ele: vive o senhor, que não há de cair no chão nem um cabelo de teu filho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: