Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sysselsättningsintensiteten för utländska medborgare är uppseendeväckande låg.
celui des non ressortissants est extrêmement faible.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
ett av dem som har framförts tycker jag är alldeles uppseendeväckande.
l' un de ceux qui ont été évoqués mérite à mon sens toute notre attention.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
på denna punkt är misslyckandet uppseendeväckande, det måste man säga.
sur ce point, l' échec est retentissant, il faut le dire.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
med ovanstående konstateranden har jag inte sagt något nytt eller uppseendeväckande.
le gouvernement britannique a présenté au parlement un projet de loi visant à redresser les torts qui persistent toujours.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sysselsättningsintensiteten för utländska medborgare är uppseendeväckande låg, främst för kvinnor.
le taux d’emploi des non ressortissants est extrêmement bas, notamment chez les femmes.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
det är uppseendeväckande att av de 223 tyska deltagarna var 90 procent kvinnor.
Étonnamment, 90 % des 223 participants allemands étaient des jeunes femmes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de uppgifter som tas upp i betänkandet är uppseendeväckande, även om de är kända.
les données reprises dans le rapport ne sont pas frappantes, non parce qu' elles sont connues.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
särskilt uppseendeväckande är påståendet att utan patentdirektivet skulle storföretagen hemlighålla sina forskningsresultat.
ce brevet couvre non seulement les cellules sanguines en question, mais aussi l'usage thérapeutique qui peut en être fait.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denna uppseendeväckande ökning är följden av att efterkrigsgenerationen successivt kommer att uppnå pensionsålder.
cette montée spectaculaire est la conséquence de l'accession progressive des babyboomers à l'âge de la retraite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.3.4 Överkapaciteten och överinvesteringarna har redan orsakat ett antal uppseendeväckande konkurser.
3.3.4 la surcapacité et le surinvestissement ont déjà entraîné un certain nombre de faillites retentissantes.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
i slovenien tillverkas också goda vineroch landet har europas mest uppseendeväckande underjordiska grottor i postojna.
la slovénie est également productrice de bons vins. elle abrite parailleurs les grottes souterraines les plus spectaculaires d’europe, à postojna.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denna uppseendeväckande minskning beror enligt de nederländska myndigheterna på den kraftiga nederbörden under badsäsongen 2001.
cette chute spectaculaire est liée, d'après les paysbas, aux pluies excessives de la saison balnéaire 2001.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
att stödet minskat sammanlagt beror dock nästan helt på en uppseendeväckande minskning av det statliga stödet i tyskland.
néanmoins, la diminution globale est presque exclusivement due à la chute exceptionnelle de l'aide en allemagne.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dessutom verkar libanons förmåga påverkad av uppseendeväckande resultat på fyra andra av de analyserade usoap-områdena.
par ailleurs, les capacités de l’État semblent affectées de manquements importants dans quatre autres des domaines analysés du programme usoap.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
allt detta leder till uppseendeväckande företeelser och en känsla av orättvisa och inåtvändhet som gemensamt uttryckt blir den synligaste protesten mot myndigheterna.
tout cela conduit à des phénomènes et un sentiment d’injustice et de repli sur soi dont l’expression collective devient la manifestation la plus visible d'opposition aux autorités.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
i kommersiella termer har utbytet mellan de två kontinenterna ökat under de senaste tre åren med 40 %, vilket är uppseendeväckande.
il nous semble également qu'il faille développer les énergies renouvelables, surtout l'énergie hydroélectrique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.1 de sociala nätverken har upplevt en snabb utveckling under de senaste åren, något som inneburit en uppseendeväckande ökning av antalet användare.
3.1 les réseaux sociaux se sont développés de manière accélérée au cours des deux dernières années, entraînant une augmentation spectaculaire du nombre d'utilisateurs.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
man påstår faktiskt i en fransk undersökning att dessa slöjor, liksom judiska pojkars kalotter och andra religiösa symboler, är uppseendeväckande och provocerande.
en effet, une étude française a laissé entendre que ces foulards, calottes juives et autres symboles religieux étaient ostentatoires et provocateurs.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
det totala antalet nya statsstödsärenden som registrerades under året var uppseendeväckande mycket mindre än under 1997 (- 32 %), vilket är lägre än under de tre senaste åren.
enfin, le nombre total de nouvelles affaires d'aides d'État enregistrées au cours de l'année connaît un recul spectaculaire par rapport à 1997 ( 32 %) et, d'une façon plus générale, par rapport aux trois dernières années.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i förenade kungariket hänvisar medierna regelbundet till riktlinjer för säkrare surfning och föräldrarnas behov att övervaka barnens datoranvändning – särskilt i diskussionsgrupper – efter vissa uppseendeväckande historier i nyhetsmedierna.
au royaume-uni, les médias rappellent régulièrement comment surfer en toute sécurité sur internet en demandant aux parents d’exercer un contrôle sur l’utilisation que font leurs enfants de leur ordinateur, en particulier dans les espaces de dialogue, à la suite d’un certain nombre d’articles retenant l’attention du public.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: