Вы искали: uppenbarelsetältet (Шведский - Эсперанто)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Эсперанто

Информация

Шведский

uppenbarelsetältet

Эсперанто

tabernaklon

Последнее обновление: 2019-10-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

då gingo mose och aron fram inför uppenbarelsetältet.

Эсперанто

kaj eniris moseo kaj aaron en la antauxan parton de la tabernaklo de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

och du skall därmed smörja uppenbarelsetältet, vittnesbördets ark,

Эсперанто

kaj sanktoleu per gxi la tabernaklon de kunveno kaj la keston de atesto,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

församla sedan hela menigheten vid ingången till uppenbarelsetältet.»

Эсперанто

kaj la tutan komunumon kunvenigu cxe la eniro de la tabernaklo de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

sakarja, meselemjas son, var dörrvaktare vid ingången till uppenbarelsetältet.

Эсперанто

zehxarja, filo de mesxelemja, estis pordisto cxe la tabernaklo de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

uppenbarelsetältet, vittnesbördets ark, nådastolen därpå, alla uppenbarelsetältets tillbehör,

Эсперанто

la tabernaklon de kunveno kaj la keston de atesto kaj la fermoplaton sur gxi kaj cxiujn apartenajxojn de la tabernaklo,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

och han ställde det gyllene altaret in i uppenbarelsetältet, framför förlåten,

Эсперанто

kaj li starigis la oran altaron en la tabernaklo de kunveno antaux la kurteno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

och den smorde prästen skall bära något av tjurens blod in i uppenbarelsetältet,

Эсперанто

kaj la sanktoleita pastro enportu iom el la sango de la bovido en la tabernaklon de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

och den smorde prästen skall taga något av tjurens blod och bära det in i uppenbarelsetältet,

Эсперанто

kaj la sanktoleita pastro prenu iom el la sango de la bovido kaj enportu gxin en la tabernaklon de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

sedan skall du slakta tjuren inför herrens ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet.

Эсперанто

kaj bucxu la bovidon antaux la eternulo, cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

och du skall föra leviterna fram inför uppenbarelsetältet, och du skall församla israels barns hela menighet

Эсперанто

kaj venigu la levidojn antaux la tabernaklon de kunveno, kaj kunvenigu la tutan komunumon de la izraelidoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

och mose gjorde såsom herren hade bjudit honom, och menigheten församlade sig vid ingången till uppenbarelsetältet.

Эсперанто

kaj moseo faris, kiel la eternulo al li ordonis; kaj la komunumo kolektigxis cxe la eniro de la tabernaklo de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

sedan skall han taga de två bockarna och ställa dem inför herrens ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet.

Эсперанто

kaj li prenos la du kaprojn, kaj starigos ilin antaux la eternulo, cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

och du skall föra tjuren fram inför uppenbarelsetältet, och aron och hans söner skola lägga sina händer på tjurens huvud.

Эсперанто

kaj alvenigu la bovidon antaux la tabernaklon de kunveno, kaj aaron kaj liaj filoj metu siajn manojn sur la kapon de la bovido.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

så ofta de skulle gå in i uppenbarelsetältet eller träda fram till altaret, tvådde de sig, såsom herren hade bjudit mose.

Эсперанто

kiam ili eniradis en la tabernaklon de kunveno kaj aliradis al la altaro, ili lavadis sin; kiel la eternulo ordonis al moseo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

dem som äro trettio år gamla eller därutöver, ända till femtio år, alla tjänstbara män som kunna förrätta sysslor vid uppenbarelsetältet.

Эсперанто

en la agxo de tridek jaroj kaj pli, gxis la agxo de kvindek jaroj, cxiujn kapablajn por servi, por fari laboron en la tabernaklo de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

och se, åt levi barn giver jag all tionde i israel till arvedel, såsom lön för den tjänst de förrätta, tjänsten vid uppenbarelsetältet.

Эсперанто

kaj al la filoj de levi mi donis kiel heredajxon dekonajxon de cxio en izrael, rekompence pro ilia servado, kiun ili faras, la servado en la tabernaklo de kunveno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

och de hämtade herrens ark och uppenbarelsetältet ditupp, jämte alla heliga föremål som funnos i tältet; prästerna och leviterna hämtade det ditupp.

Эсперанто

kaj oni enportis la keston de la eternulo kaj la tabernaklon de kunveno, kaj cxiujn sanktajn vazojn, kiuj estis en la tabernaklo; ilin portis la pastroj kaj la levidoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

och det som är över därav skola aron och hans söner äta. osyrat skall det ätas på en helig plats; i förgården till uppenbarelsetältet skola de äta det.

Эсперанто

kaj la restajxon el gxi mangxu aaron kaj liaj filoj; senfermente ili gxin mangxu sur sankta loko, sur la korto de la tabernaklo de kunveno ili gxin mangxu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

så många voro de av kehatiternas släkter som inmönstrades, summan av dem som skulle göra tjänst vid uppenbarelsetältet, de som mose och aron inmönstrade, efter herrens befallning genom mose.

Эсперанто

tio estas la kalkulitoj de la familioj kehatidaj, de cxiuj laborantoj en la tabernaklo de kunveno, kiujn prikalkulis moseo kaj aaron laux la diro de la eternulo per moseo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,083,831 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK