Вы искали: sorcxistoj (Эсперанто - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

English

Информация

Esperanto

sorcxistoj

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Английский

Информация

Эсперанто

kiu ne auxskultas la vortojn de sorcxistoj, kiel ajn lertaj en sia arto.

Английский

which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tion saman faris la sorcxistoj per siaj sorcxoj, kaj ili elirigis la ranojn sur la landon egiptan.

Английский

and the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of egypt.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la malgrasaj spikoj englutis la sep bonajn spikojn. kaj mi rakontis al la sorcxistoj, sed neniu klarigis al mi.

Английский

and the thin ears devoured the seven good ears: and i told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ekstere estas la hundoj kaj la sorcxistoj kaj la malcxastuloj kaj la mortigistoj kaj la idolanoj, kaj cxiu, kiu amas kaj faras mensogon.

Английский

for without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiam ankaux faraono alvokis la sagxulojn kaj sorcxistojn; kaj ankaux ili, la egiptaj sorcxistoj, per siaj sorcxoj faris tiel.

Английский

then pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of egypt, they also did in like manner with their enchantments.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj viro aux virino, se ili estos magiistoj aux sorcxistoj, estu mortigitaj; per sxtonoj oni ilin mortigu, ilia sango estu sur ili.

Английский

a man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj gaal parolis plue, kaj diris:jen popolo malsupreniras de la altajxo, kaj unu tacxmento venas laux la vojo de la kverko de sorcxistoj.

Английский

and gaal spake again and said, see there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of meonenim.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiam venis la astrologoj, sorcxistoj, hxaldeoj, kaj divenistoj; mi rakontis al ili la songxon, sed ili ne povis klarigi al mi gxian signifon.

Английский

then came in the magicians, the astrologers, the chaldeans, and the soothsayers: and i told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed por la timemaj kaj nekredemaj kaj abomenindaj kaj mortigistoj kaj malcxastuloj kaj sorcxistoj kaj idolanoj kaj cxiuj mensoguloj, ilia lotajxo estos en la lago, brulanta per fajro kaj sulfuro; tio estas la dua morto.

Английский

but the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

daniel respondis al la regxo kaj diris:la kasxitajxon, pri kiu la regxo demandas, ne povas malkasxi al la regxo la sagxuloj, nek la sorcxistoj, nek la astrologoj, nek la divenistoj;

Английский

daniel answered in the presence of the king, and said, the secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,050,418 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK