Вы искали: brako (Эсперанто - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Afrikaans

Информация

Esperanto

brako

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Африкаанс

Информация

Эсперанто

pojno _bar_ brako

Африкаанс

pols _bar_ arm

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mia mano lin subtenos, kaj mia brako lin fortikigos.

Африкаанс

ek het dawid, my kneg, gevind, met my heilige olie hom gesalf,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

per forta mano kaj etendita brako, cxar eterna estas lia boneco;

Африкаанс

met 'n sterk hand en met 'n uitgestrekte arm, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ke de la malpiuloj forprenigxu ilia lumo, kaj ilia malhumila brako estu rompita?

Африкаанс

en aan die goddelose word hulle lig ontneem, en die hoë arm word verbreek.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

pro multe da premado oni krias; oni gxemas pro la brako de potenculoj.

Африкаанс

vanweë die menigte van verdrukkinge skreeu hulle; hulle roep om hulp oor die geweld van die grotes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li montris forton per sia brako, li dispelis fierulojn en la penso de ilia koro.

Африкаанс

hy het deur sy arm kragtige dade gedoen. hoogmoediges in die gedagtes van hulle hart het hy verstrooi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

dehakita estas la korno de moab, kaj lia brako estas rompita, diras la eternulo.

Африкаанс

die horing van moab is afgekap en sy arm is verbreek, spreek die here.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

vi faligis rahabon, kiel mortigiton; per via forta brako vi diskurigis viajn malamikojn.

Африкаанс

u heers oor die trotsheid van die see; as sy golwe hulle verhef, bring u hulle tot bedaring.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

via brako estu super la viro de via dekstra mano, super la homido, kiun vi fortikigis por vi.

Африкаанс

hy is met vuur verbrand, hy is afgekap; vanweë die dreiging van u aangesig kom hulle om.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili estas ja via popolo kaj via posedajxo, kiun vi elkondukis per via granda forto kaj per via etendita brako.

Африкаанс

hulle is tog u volk en u erfdeel wat u deur u grote krag en u uitgestrekte arm uitgelei het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj mi batalos kontraux vi per mano etendita kaj per forta brako, en kolero, furiozo, kaj granda indigno.

Африкаанс

en ek self sal teen julle oorlog voer met 'n uitgestrekte hand en 'n sterke arm, ja, in toorn en in grimmigheid en in groot gramskap.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

oni trancxas dekstre kaj restas malsataj, oni mangxas maldekstre kaj ne satigxas; cxiu mangxas la karnon de sia brako.

Африкаанс

manasse vir efraim, en efraim vir manasse, en hulle saam is teen juda. ondanks dit alles is sy toorn nie afgewend nie, maar sy hand is nog uitgestrek.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ho eternulo, korfavoru nin! je vi ni esperas; estu ilia brako cxiumatene kaj nia savo en la tempo de mizero.

Африкаанс

here, wees ons genadig, op u wag ons; wees hulle arm elke môre, ja, ons verlossing in die tyd van benoudheid!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

psalmo. kantu al la eternulo novan kanton, cxar miraklojn li faris; helpis lin lia dekstra mano kaj lia sankta brako.

Африкаанс

'n psalm. sing tot eer van die here 'n nuwe lied, want hy het wonders gedoen; sy regterhand en sy heilige arm het hom gehelp.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ankaux gxis la maljuneco kaj grizeco ne forlasu min, ho dio, gxis mi rakontos pri via brako al la estonta generacio, pri via forto al cxiuj venontoj.

Африкаанс

en ook tot die ouderdom en die grysheid toe- o god, verlaat my nie, totdat ek aan die volgende geslag u arm verkondig, aan almal wat sal kom, u mag.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la eternulo auxdigos sian majestan vocxon, kaj la pezon de sia brako li vidigos en bolanta kolero kaj en flamo de ekstermanta fajro, en ventego kaj pluvego kaj sxtona hajlo.

Африкаанс

en die here sal sy stem vol majesteit laat hoor en die neerdaling van sy arm laat sien, met grimmige toorn en die vlam van 'n verterende vuur, storm en stortreën en haelkorrels.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed nur la eternulon, kiu elkondukis vin el la lando egipta per granda forto kaj etendita brako, lin timu, antaux li adorklinigxu, kaj al li faru oferojn;

Африкаанс

maar die here wat julle uit egipteland laat optrek het met groot krag en met 'n uitgestrekte arm, hom moet julle vrees en voor hom buig en aan hom offer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mi rigardis, sed mi ne trovis helpanton; mi miris, sed mi ne trovis subtenanton; tiam helpis min mia brako, kaj mia furiozo min subtenis.

Африкаанс

en ek het uitgekyk, maar daar was geen helper nie; en ek het my verbaas, maar daar was niemand wat ondersteun nie. toe het my arm my gehelp en my grimmigheid het my ondersteun.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

falas sur ilin timo kaj teruro pro la grandeco de via brako; ili mutigxas kiel sxtono, gxis pasas via popolo, ho eternulo, gxis pasas la popolo, kiun vi akiris.

Африкаанс

verskrikking en vrees het op hulle geval; deur die grootheid van u arm was hulle stom soos 'n klip, terwyl u volk deurtrek, here, terwyl die volk deurtrek wat u verwerf het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

unu trancxas la feron per cxizilo, laboras per karboj, formas gxin per marteloj, kaj prilaboras gxin per la forto de sia brako; li ecx malsatas kaj perdas la fortojn, ne trinkas akvon kaj lacigxas.

Африкаанс

die ystersmid het 'n byl en werk in die gloed; en hy maak hom met hamers en bewerk hom met sy sterk arm; daarby word hy honger en het geen krag nie; drink hy geen water nie, dan word hy moeg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,548,678 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK