Вы искали: direktitaj (Эсперанто - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Afrikaans

Информация

Esperanto

direktitaj

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Африкаанс

Информация

Эсперанто

miaj okuloj estas cxiam direktitaj al la eternulo, cxar li eltiras el reto miajn piedojn.

Африкаанс

ajin. my oë is altyddeur op die here, want hy sal my voete uit die net uitlei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar al vi, ho eternulo, mia sinjoro, estas direktitaj miaj okuloj; al vi mi esperas:ne forpusxu mian animon.

Африкаанс

want op u is my oë, here here; by u skuil ek: giet my siel nie uit nie!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiel hirundo plendanta mi plorpepis, mi gxemis kiel kolombo; miaj okuloj estis direktitaj malsupren: ho eternulo, mi suferas, protektu min!

Африкаанс

soos 'n swaweltjie of kraanvoël, so het ek gepiep; ek het gekir soos 'n duif; my oë het dof gekyk na bo: here, ek is benoud, wees u my borg!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jen kiel la okuloj de sklavoj estas direktitaj al la mano de iliaj sinjoroj, kiel la okuloj de sklavino al la mano de sxia sinjorino, tiel niaj okuloj estas direktitaj al la eternulo, nia dio, gxis li korfavoros nin.

Африкаанс

kyk, soos die oë van die knegte is op die hand van hulle heer, soos die oë van die diensmaagd is op die hand van haar meesteres- so is ons oë op die here onse god, totdat hy ons genadig is.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jen la okuloj de la sinjoro, la eternulo, estas direktitaj sur la pekan regnon, kaj mi ekstermos gxin de sur la tero; tamen ne tute mi ekstermos la domon de jakob, diras la eternulo.

Африкаанс

kyk, die oë van die here here is gerig teen die sondige koninkryk, en ek sal dit van die aardbodem verdelg; maar ek sal die huis van jakob nie heeltemal verdelg nie, spreek die here.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li starigis la kerubojn meze de la interna parto de la domo; kaj la flugiloj de la keruboj estis etenditaj, kaj la flugilo de unu kerubo estis altusxanta la muron, kaj la flugilo de la dua kerubo estis altusxanta la duan muron; sed la flugiloj, kiuj estis direktitaj en la mezon de la domo, estis altusxantaj unu la alian.

Африкаанс

toe het hy die gérubs in die middel van die binneste vertrek gesit, en die vlerke van die gérubs was uitgesprei, sodat die vlerk van die een aan die een muur en die vlerk van die ander gérub aan die ander muur raak, terwyl hulle vlerke, na die middel van die vertrek toe, vlerk teen vlerk raak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,792,051 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK