Вы искали: pordegojn (Эсперанто - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Afrikaans

Информация

Esperanto

pordegojn

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Африкаанс

Информация

Эсперанто

la eternulo amas la pordegojn de cion pli ol cxiujn logxejojn de jakob.

Африкаанс

die here het die poorte van sion lief bo al die wonings van jakob.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

malfermu la pordegojn, por ke eniru la popolo justa, konservanta la fidelecon.

Африкаанс

maak oop die poorte, dat die regverdige nasie kan ingaan wat die trou bewaar!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

malfermu al mi la pordegojn de la vero; mi iros tra ili, mi gloros la eternulon.

Африкаанс

maak oop vir my die poorte van die geregtigheid; ek wil daardeur ingaan, ek wil die here loof.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj mia kunparolanto havis mezurilon, oran vergon, por mezuri la urbon kaj gxiajn pordegojn kaj gxian muron.

Африкаанс

en hy wat met my gespreek het, het 'n goue meetroede gehad, om die stad en sy poorte en sy muur te meet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

eniru en liajn pordegojn kun dankado, en liajn kortojn kun lauxdado. gloru lin, benu lian nomon;

Африкаанс

gaan sy poorte in met lof, sy voorhowe met lofgesang; loof hom, prys sy naam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ne kredis la regxoj de la tero, nek cxiuj logxantoj de la mondo, ke malamiko kaj kontrauxulo eniros en la pordegojn de jerusalem.

Африкаанс

lamed. hulle het dit nie geglo nie, die konings van die aarde en al die inwoners van die wêreld, dat 'n teëstander of 'n vyand in die poorte van jerusalem sou kom nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

vi estas la estro de la kluzo. malfermu la pordegojn en la ĝusta sinsekvo, tiel ke tux povas vojaĝi tra la pordegoj en ambaŭ direktoj.

Африкаанс

jy is in beheer van die sluis. maak die hekke in die regte volgorde oop sodat tux in al twee rigtings deur die sluis kan gaan.

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tial mi benos vin kaj mi multigos vian idaron simile al la steloj de la cxielo kaj al la sablo sur la bordo de la maro; kaj via idaro posedos la pordegojn de siaj malamikoj.

Африкаанс

dat ek jou ryklik sal seën en jou nageslag grootliks sal vermeerder soos die sterre van die hemel en soos die sand wat aan die seestrand is; en jou nageslag sal die poort van sy vyande in besit neem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ankaux sur la okcidenta flanko kvar mil kvincent; pordegojn gxi havas tri:unu pordego de gad, unu pordego de asxer, unu pordego de naftali.

Африкаанс

die westekant vier duisend vyf honderd; hulle poorte drie: die poort van gad, een; die poort van aser, een; die poort van náftali, een;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

pro la multo de siaj cxevaloj li kovros vin per polvo; de la bruo de la rajdistoj, radoj, kaj cxaroj ektremos viaj muregoj, kiam li eniros en viajn pordegojn, kiel oni eniras en urbon trarompitan.

Африкаанс

vanweë die menigte van sy perde sal hulle stofwolk jou oordek; jou mure sal bewe vanweë die gedruis van ruiters en wiele en strydwaens as hy deur jou poorte intrek, soos 'n mens indring in 'n stad wat oopgebreek is.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ankaux leteron al asaf, la gardisto de la regxa arbaro, ke li donu al mi arbojn por tegi la pordegojn de la kastelo cxe la templo, kaj por la murego de la urbo, kaj por la domo, en kiu mi logxos. kaj la regxo donis al mi, cxar super mi estis la favora mano de mia dio.

Африкаанс

en 'n brief aan asaf, opsigter van die park van die koning, dat hy aan my hout lewer om die poorte van die vesting wat by die tempel behoort, met balke uit te lê, en vir die muur van die stad en vir die huis waar ek sal intrek. en die koning het my dit toegestaan volgens die goeie hand van my god oor my.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,558,021 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK