Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ili ne forigxu de viaj okuloj; gardu ilin en via koro.
det slippe dig ikke af syne, du vogte det dybt i dit hjerte;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
forigxu de mi, malbonagantoj; mi observos la ordonojn de mia dio.
vig fra mig, i, som gør ondt, jeg vil holde min guds bud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
forigxu el inter cxi tiu komunumo, kaj mi pereigos ilin en momento. sed ili jxetigxis vizagxaltere.
"fjern eder fra denne menighed, så vil jeg i et nu tilintetgøre dem!" da faldt de på deres ansigt,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaj vi blovesxvelis, kaj ne prefere ploregis, por ke tiu, kiu faris tion, forigxu el inter vi.
og i ere opblæste og bleve ikke snarere bedrøvede, for at den, som har gjort denne gerning, måtte udstødes af eders midte!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj tiam mi konfesos al ili:mi neniam konis vin; forigxu de mi, vi farantoj de maljusteco.
og da vil jeg bekende for dem jeg kendte eder aldrig; viger bort fra mig, i, som øve uret!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
prudentigxu, ho jerusalem, por ke ne forigxu de vi mia animo, por ke mi ne faru vin dezerto, lando ne logxata.
jerusalem, tag ved lære, at min sjæl ej vender sig fra dig, at jeg ikke skal gøre dig til Ørk, til folketomt, land.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
frakasita estos la asiriano en mia lando, kaj sur miaj montoj mi lin dispremos, por ke forigxu de ili lia jugo kaj lia sxargxo estu deprenita de sur iliaj sxultroj.
jeg knuser assur i mit land, ned tramper ham på mine bjerge, hans Åg skal vige fra dem, hans byrde skal vige fra dets skuldre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj saul diris al la kenidoj:iru, deturnu vin kaj forigxu el inter la amalekidoj, por ke mi ne ekstermu vin kune kun ili; vi faris ja favorkorajxon al cxiuj izraelidoj, kiam ili iris el egiptujo. kaj la kenidoj foriris el inter la amalekidoj.
men saul sagde til keniterne: "skil eder fra amalekiterne og gå eders vej, for at jeg ikke skal udrydde eder sammen med dem; i viste jo venlighed mod alle israeliterne, dengang de drog op fra Ægypten!" så trak keniterne sig tilbage fra amalek.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование