Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kaj cxiuj mangxis la saman spiritan mangxajxon;
a i kai ratou i te kai kotahi, he mea wairua
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
la leonidoj krias pri rabakiro, por peti de dio sian mangxajxon.
ko nga kuao raiona ngengere ana ratou, he mea kai, he rapu kai ma ratou i te atua
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cxar per ili li jugxas la popolojn kaj donas ankaux mangxajxon abunde.
ko ana mea hoki ena hei whakawa mo nga iwi, nui tonu te kai e homai ana e ia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cxar la orelo esploras la parolon, kiel la palato gustumas la mangxajxon.
e whakamatau ana hoki te taringa i te kupu, e pera ana me ta te mangai ki te reka o te kai
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
la orelo esploras ja la parolon, kaj la palato gustumas al si la mangxajxon.
he teka ianei e whakamatauria ana nga kupu e te taringa, pera hoki i te waha e whakarongo nei ki te reka o tana kai
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
la montoj alportas al gxi mangxajxon, kaj cxiuj bestoj de la kampo tie ludas.
he pono ko nga maunga hei homai kai mana; kei reira ano e takaro ana nga kirehe katoa o te parae
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
forsendu ilin, por ke ili iru en la cxirkauxajn kampojn kaj vilagxojn kaj acxetu por si mangxajxon.
tonoa atu ratou kia haere ki nga whenua, ki nga kainga i tetahi taha, i tetahi taha, ki te hoko kai ma ratou
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj ili diris al li: ne, mia sinjoro! viaj sklavoj venis, por acxeti mangxajxon.
a ka mea ratou ki a ia, kahore, e toku ariki, engari i haere mai au pononga ki te hoko kai
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
donante al li monon, ne postulu de li procentojn, kaj donante al li mangxajxon, ne postulu gxian pligrandigon.
kaua tau moni e hoatu ki a ia hei mea whakatuputupu, kaua ano hoki au kai e hoatu ki a ia, me te whakaaro ano ki tetahi whakanuinga ake
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tiam jesuo diris al ili:infanoj, cxu vi havas ian mangxajxon? ili respondis al li:ne.
na ko te meatanga a ihu ki a ratou, e tama ma, kahore a koutou kai? ka whakahokia e ratou ki a ia, kahore
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
alportu al mi cxasajxon kaj faru por mi bongustan mangxajxon, kaj mi mangxos, kaj mi benos vin antaux la eternulo antaux mia morto.
mauria mai tetahi kai maku, ka taka ai i tetahi kai reka maku, kia kai ahau, kia manaaki ai ahau i a koe i te aroaro o ihowa, kei mate ahau
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj li envenigis lin en sian domon, kaj li donis mangxajxon al la azenoj; kaj ili lavis siajn piedojn kaj mangxis kaj trinkis.
na mauria ana e ia ki tona whare, a hoatu ana he kai ma nga kaihe: a horoia ana e ratou o ratou waewae, kai ana, inu ana
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj oni kolektu la tutan mangxajxon de tiuj venontaj bonaj jaroj, kaj oni amasigu mangxeblan grenon en la urboj sub la disponon de faraono, kaj oni gxin konservu.
kia kohia hoki nga kai katoa o enei tau pai e haere ake nei, kia amitia mai hoki he witi ki raro i te ringa o parao, kia tohungia ano hoki he kai i roto i nga pa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj faru por mi bongustan mangxajxon, kian mi amas, kaj alportu al mi, kaj mi gxin mangxos, por ke mia animo vin benu, antaux ol mi mortos.
ka taka ai i tetahi kai reka maku, hei taku i pai ai, ka mau mai ai ki ahau kia kai ahau; kia manaaki ai toku wairua i a koe i mua o toku matenga
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj al cxiuj bestoj de la tero kaj al cxiuj birdoj de la cxielo kaj al cxiuj rampajxoj sur la tero, kiuj havas en si vivan animon, la tutan verdan herbajxon kiel mangxajxon. kaj farigxis tiel.
a kua hoatu ano e ahau nga otaota matomato katoa hei kai ma nga kararehe katoa o te whenua, ma nga manu katoa o te rangi, ma nga mea katoa hoki e ngokingoki ana i runga i te whenua kei roto nei i a ratou he wairua ora: a ka oti
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
barzilaj estis tre maljuna; li havis la agxon de okdek jaroj. li donadis mangxajxon al la regxo, kiam cxi tiu estis en mahxanaim, cxar li estis homo tre bonstata.
na he koroheke rawa a paratirai, e waru tekau ona tau: nana i atawhai te kingi i tona nohoanga ki mahanaima; he tangata nui rawa hoki ia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj ankaux li faris bongustan mangxajxon kaj alportis al sia patro, kaj diris al sia patro: levigxu, mia patro, kaj mangxu la cxasajxon de via filo, por ke via animo min benu.
kua oti ano hoki i a ia tetahi kai reka te taka, a kawea ana ki tona papa, na ka mea ki tona papa, kia ara ake toku papa ki te kai i te mea i hopukia mai e tana tama, kia manaaki ai tou wairua i ahau
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj el la pasto, kiun ili elportis el egiptujo, ili bakis macajn platpanojn, cxar gxi ankoraux ne fermentis; cxar ili estis elpelitaj el egiptujo kaj ne povis prokrasti, kaj ili ecx ne pretigis al si mangxajxon.
a tunua iho e ratou etahi taro rewenakore i te paraoa pokepoke i maua atu e ratou i ihipa, kahore hoki i rewenatia; no te mea hoki i peia ratou i ihipa, kihai hoki i ahei te noho iho, kihai hoki ratou i taka i te o mo ratou
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
(dum li ankoraux ne foriris,)iru al gedalja, filo de ahxikam, filo de sxafan, kiun la regxo de babel starigis kiel estron super la urboj de judujo, kaj restu kun li inter la popolo; aux kien placxas al vi iri, tien iru. kaj la estro de la korpogardistoj donis al li mangxajxon kaj donacon kaj forliberigis lin.
kiano ia i hoki noa, ka mea tera, kati, hoki atu ki a keraria tama a ahikama, tama a hapana, kua meinga hoki ia e te kingi o papurona hei kawana mo nga pa o hura, a ka noho ki a ia i roto i te iwi; mau ranei e haere ki te wahi e tau ana ki tau ti tiro, kia haere ki reira. na ka homai e te rangatira o nga kaitiaki he o mona, me tetahi hakari, a tukua ana ia kia haere
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: