Вы искали: potencon (Эсперанто - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Maori

Информация

Esperanto

potencon

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Маори

Информация

Эсперанто

sed li savis ilin pro sia nomo, por montri sian potencon.

Маори

otira whakaorangia ana ratou e ia, he whakaaro ki tona ingoa, kia matauria ai tona kaha

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiuj fidas sian potencon kaj fanfaronas per sia granda ricxeco?

Маори

ko te hunga e whakawhirinaki ana ki o ratou taonga, e whakamanamana ana ki te nui o o ratou rawa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu eldiros la potencon de la eternulo, auxdigos lian tutan gloron?

Маори

me wai e korero nga mahi nunui a ihowa: e whakakite katoa nga whakamoemiti ki a ia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxu li atentos vian ricxecon? ne, nek oron, nek forton aux potencon.

Маори

e ranea ranei ou rawa, e kore ai koe e taka he? nga uaua katoa ranei o tou kaha

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiuj havas unu intencon, kaj ili donas sian potencon kaj auxtoritaton al la besto.

Маори

kotahi tonu te whakaaro nui a enei, e hoatu ano e ratou to ratou kaha, to ratou mana ki te kararehe

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

levigxu, ho eternulo, en via forto; ni kantos kaj gloros vian potencon.

Маори

kia whakanuia koe, e ihowa, i runga i tou kaha: ka waiata matou, ka himene ki tou nui

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

havante sxajnon de pieco, sed neinte gxian potencon; de cxi tiuj ankaux vin forturnu.

Маори

ko te ahua o te karakia kei a ratou, tona kaha ia whakakahoretia iho: tahuri ke koe i nga tangata pera

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

por ke mi sciu lin kaj la potencon de lia relevigxo kaj la kunulecon en liaj suferoj, konformigxinte al lia morto,

Маори

kia matau ai ahau ki a ia, ki te kaha hoki o tona aranga mai, ki te urunga tahitanga hoki ki ona mamae, he mea whakaahua kia rite ki tona matenga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kvazaux per via sagxeco kaj via kompetenteco vi akirus al vi la potencon kaj kolektus oron kaj argxenton en vian trezorejon;

Маори

he nui no ou whakaaro, he matauranga nou i mahia ai e koe he taonga mou, i mahia ai e koe he koura, he hiriwa ki roto ki ou whare taonga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li kunvokis la dek du, kaj donis al ili potencon kaj auxtoritaton super cxiuj demonoj, kaj por forigi malsanojn.

Маори

na ka karangatia e ia te tekau ma rua, ka hoatu ki a ratou he kaha, he mana, e peia ai nga rewera katoa, e ora ai nga mate

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ho regxo! dio la plejalta donis al via patro nebukadnecar regnon, potencon, honoron, kaj gloron.

Маори

e te kingi, i homai e te atua, e te runga rawa, te kingitanga ki tou papa, ki a nepukaneha, me te nui, me te kororia, me te honore

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ankaux de la aliaj bestoj oni forprenis ilian potencon, kaj dauxro de la vivo estis donita al ili nur por difinita tempo kaj gxis difinita templimo.

Маори

ko era atu o nga kararehe, i whakakahoretia to ratou kawanatanga: otiia i whakaroaina atu to ratou ora mo tetahi wa, mo tetahi taima

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar ne sekvinte fabelojn sofismajn, ni konigis al vi la potencon kaj alvenon de nia sinjoro jesuo kristo, sed vidinte per propraj okuloj lian majeston.

Маори

ehara hoki i te mea he whai ta matou i nga kupu i totoa e te whakaaro tinihanga, i te whakapuakanga o te kaha, o te haerenga mai o to tatou ariki, o ihu karaiti ki a koutou; engari he kaititiro ano matou ki tona nui

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la eternulo eliros kiel heroo, kiel homo de milito li vekos fervoron, li vokos kaj auxdigos militan krion, li montros sian potencon sur siaj malamikoj.

Маори

ka puta mai a ihowa, ko te ahua kei to te tangata marohirohi; ka whakaoho i te hae ka pera i te tangata whawhai; ka karanga, ae ra, ka hamama; ka kaha noa atu i ona hoariri

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

dirantaj per granda vocxo:inda estas la sxafido, la mortigita, ricevi la potencon kaj ricxon kaj sagxecon kaj forton kaj honoron kaj gloron kaj lauxdon.

Маори

nui atu to ratou reo ki te mea mai, pai tonu te reme i whakamatea hei tango i te kaha, i te taonga, i te matauranga, i te mana, i te honore, i te kororia, i te whakapai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

inda vi estas, ho nia sinjoro kaj nia dio, ricevi la gloron kaj la honoron kaj la potencon; cxar vi kreis cxion, kaj pro via volo cxio ekzistis kaj kreigxis.

Маори

tika tonu, e te ariki, kia riro i a koe te kororia, me te honore, me te kaha: nau hoki i hanga nga mea katoa, a nau i pai i takoto ai aua mea, i hanga ai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar do la infanoj partoprenas en sango kaj karno, li ankaux mem egale partoprenis en ili, por ke per morto li neniigu tiun, kiu havis la potencon de morto, tio estas la diablo,

Маори

na, kei nga tamariki he kikokiko, he toto, koia hoki ia i whakawhiwhia ai ano hoki ki aua mea; kia ai ai tona matenga hei whakakahore mo te rangatira o te mate, ara mo te rewera

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kolektigxu vi cxiuj kaj auxskultu:kiu inter ili anoncis tion? tiu, kiun la eternulo ekamis, plenumos lian volon en babel kaj aperigos lian potencon super la hxaldeoj.

Маори

huihui mai, e koutou katoa, whakarongo hoki; na wai o ratou enei mea i whakaatu? he mea aroha ia na ihowa; ka oti i a ia tana i pai ai ki papurona, ka pa ano tona ringa ki nga karari

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la diablo diris al li:mi donos al vi la tutan cxi tiun potencon kaj ilian gloron; cxar gxi estas transdonita al mi, kaj al kiu ajn mi volas, al tiu mi gxin donas.

Маори

ka mea te rewera ki a ia, maku e hoatu ki a koe tenei rangatiratanga katoa, me te kororia o enei mea: kua tukua hoki ki ahau; a ka hoatu e ahau ki taku e pai ai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la besto, kiun mi vidis, estis simila al leopardo, kaj gxiaj piedoj estis kiel de urso, kaj gxia busxo kiel busxo de leono; kaj la drako donis al gxi sian potencon kaj sian tronon kaj grandan auxtoritaton.

Маори

rite tonu hoki te kararehe i kite ai ahau ki te reparo, ko ona waewae kei o te pea, ko tona mangai kei te mangai o te raiona; a ka hoatu e te tarakona tona kaha ki a ia, tona torona, me te mana nui

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,154,191 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK