Вы искали: ekposedos (Эсперанто - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Norwegian

Информация

Esperanto

ekposedos

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Норвежский

Информация

Эсперанто

cxiujn viajn arbojn kaj la fruktojn de via tero ekposedos la insektoj.

Норвежский

alle dine trær og din jords frukt skal gresshoppen ta i eie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ni ne revenos al niaj domoj, gxis la izraelidoj ekposedos cxiu sian posedajxon.

Норвежский

vi vil ikke vende tilbake til våre hus før israels barn har fått hver sin arv;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar dekstren kaj maldekstren vi disvastigxos, kaj via idaro ekposedos naciojn kaj eklogxos en urboj dezertigitaj.

Норвежский

for du skal brede dig ut både til høire og til venstre, og din ætt skal ta hedningefolk i eie og bygge op igjen ødelagte byer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar mi mortos en cxi tiu lando, mi ne transiros jordanon, sed vi transiros kaj ekposedos tiun bonan landon.

Норвежский

for jeg må dø her i dette land, jeg kommer ikke over jordan; men i skal gå over den og ta dette gode land i eie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj tiu multo da forkondukitaj izraelidoj en la lando kanaana gxis carfat kaj la forkondukitaj el jerusalem en sefarad ekposedos la urbojn sudajn.

Норвежский

og de av denne israels hær som er bortført, skal ta det som finnes av kana'anitter like til sarepta, og de bortførte fra jerusalem som er i sefarad, skal ta sydlandets byer i eie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed sur la monto cion estos savigxo, kaj gxi estos sankta; kaj la domo de jakob ekposedos tiujn, kiuj ilin posedis.

Норвежский

men på sions berg skal det være en flokk av undslopne, og det skal være hellig; og jakobs hus skal ta sine eiendommer i eie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ekposedos gxin pelikano kaj botauxro, kaj gufo kaj korvo logxos sur gxi; kaj li etendos super gxi rektosxnuron de ruinigo kaj vertikalon de detruo.

Норвежский

pelikan og pinnsvin skal eie det, og hubro og ravn skal bo i det, og han skal utspenne over det ødeleggelsens målesnor og tilintetgjørelsens lodd.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ekstermu cxiujn lokojn, kie la popoloj, kiujn vi ekposedos, servis al siaj dioj sur la altaj montoj kaj sur la montetoj kaj sub cxiu verda arbo.

Норвежский

i skal ødelegge alle de steder hvor hedningene som i skal drive bort, har dyrket sine guder, på de høie fjell og på haugene og under hvert grønt tre;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar vi transiras jordanon, por veni ekposedi la landon, kiun la eternulo, via dio, donas al vi, kaj vi ekposedos gxin kaj eklogxos en gxi.

Норвежский

for nu går i over jordan for å komme inn og ta det land i eie som herren eders gud gir eder, og i skal ta det i eie og bo der.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj popoloj prenos ilin kaj venigos ilin sur ilian lokon, kaj la domo de izrael ekposedos ilin en la lando de la eternulo kiel sklavojn kaj sklavinojn. kaj ili malliberigos siajn malliberigintojn kaj regos siajn premintojn.

Норвежский

og folkeslag skal ta dem og føre dem hjem igjen, og israels hus skal få dem i eie i herrens land og gjøre dem til træler og trælkvinner, og de skal nu holde dem fanget som har holdt dem selv fanget, og herske over sine voldsherrer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kiu scias, cxu estos sagxa aux malsagxa tiu, kiu ekposedos mian tutan laboron, pri kiu mi penis kaj strecxis mian sagxon sub la suno? ankaux cxi tio estas vantajxo.

Норвежский

hvem vet om det blir en vis eller en dåre? og enda skal han råde over alt det jeg har vunnet ved min møie og min visdom under solen; også det er tomhet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la eternulo, via dio, venigos vin en la landon, kiun posedis viaj patroj, kaj vi gxin ekposedos; kaj li faros al vi bonon kaj multigos vin pli ol viajn patrojn.

Норвежский

og herren din gud skal føre dig til det land dine fedre eide, og du skal ta det i eie; og han skal gjøre vel imot dig og gjøre dig tallrikere enn dine fedre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiam vi krios, viaj idolamasoj vin savu; sed ilin cxiujn disportos la vento, forpelos la blovo; kaj kiu fidas min, tiu ekposedos la teron kaj heredos mian sanktan monton.

Норвежский

du skriker, så la din flokk [av avguder] redde dig! nei, en vind skal løfte dem op alle sammen, et vindpust skal feie dem bort; men den som tar sin tilflukt til mig, han skal arve landet og ta mitt hellige berg i eie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

gxis la eternulo donos ripozon al viaj fratoj, kiel al vi, kaj ili ankaux ekposedos la landon, kiun la eternulo, via dio, donas al ili transe de jordan; tiam vi reiros cxiu al sia posedajxo, kiun mi donis al vi.

Норвежский

inntil herren gir eders brødre ro likesom eder, og de og har tatt det land i eie som herren eders gud gir dem på hin side jordan; da kan i vende tilbake, hver til den eiendom jeg har gitt eder.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,012,141 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK