Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mia amatino ...
Дорогая...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
via tutajxo estas bela, mia amatino; vi ne havas difekton.
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kiel rozo inter la dornoj, tiel estas mia amatino inter la knabinoj.
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al la cxevalino en la cxaroj de faraono mi komparas vin, ho mia amatino.
Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ho, mia amatino, vi estas bela kiel tirca, agrabla kiel jerusalem, terura kiel batalantaj tacxmentoj.
Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знаменами.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kiel li diras ankaux en hosxea: la popolon ne mian mi nomos mia popolo, kaj la neamatinon amatino.
Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную – возлюбленною.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ho, vi estas bela, mia amatino; ho, vi estas ja bela; viaj okuloj estas kiel cxe kolomboj.
О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас – зелень;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la figarbo jam maturigas siajn fruktetojn, la vinbertrunkoj siajn vinberetojn, kiuj jam bonodoras. levigxu, mia amatino, mia belulino, kaj venu.
смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vi estas bela, mia amatino, vi estas bela; viaj okuloj estas kolombaj, malantaux via vualo. viaj haroj estas kiel aro da kaprinoj, deirantaj sur la deklivo de la monto gilead.
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрямитвоими; волосы твои – как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi dormis, sed mia koro estis maldorma; jen estas la vocxo de mia amato, jen li ekfrapas: malfermu al mi, ho mia fratino, mia amatino, mia kolombino, mia virtulino; cxar mia kapo estas plena de roso, miaj harbukloj de la gutoj de la nokto.
Я сплю, а сердце мое бодрствует; вот , голос моего возлюбленного, который стучится: „отвори мне, сестра моя, возлюбленная моя, голубица моя, чистая моя! потому что головамоя вся покрыта росою, кудри мои – ночною влагою".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование