Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sed jesuo, preninte lin je la mano, levis lin; kaj li starigxis.
Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sed li, preninte sxian manon, vokis sxin, dirante:knabino, levigxu.
Он же, выслав всех вон и взяв ее за руку, возгласил: девица! встань.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj preninte nutrajxon, li refortigxis. kaj dum kelke da tagoj li restis kun la discxiploj en damasko.
и, приняв пищи, укрепился. И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj preninte infanon, li starigis gxin meze de ili; kaj cxirkauxbrakinte gxin, li diris al ili:
И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj dirinte tion kaj preninte panon, li donis dankon al dio antaux cxiuj; kaj dispeciginte gxin, li komencis mangxi.
Сказав это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, разломив, начал есть.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tiele diris la eternulo:iru kaj acxetu argilan krucxon de potisto, kaj, preninte kelkajn el la plejagxuloj de la popolo kaj el la plejagxuloj de la pastroj,
Так сказал Господь: пойди и купи глиняный кувшин у горшечника; и возьми с собою старейших из народа и из старейшин священнических,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj la tuta urbo ekscitigxis, kaj la popolo kunkuris; kaj preninte pauxlon, oni trenis lin ekster la templon; kaj tuj la pordoj estis sxlositaj.
Весь город пришел в движение, и сделалось стечение народа; и, схватив Павла, повлекли его вон из храма, и тотчас заперты были двери.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj preninte la manon de la infanino, li diris al sxi:talita kumi; tio estas:knabineto, mi diras al vi:levigxu.
И, взяв девицу за руку, говорит ей: „талифа куми", что значит: девица, тебе говорю, встань.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaj ilia bela majesto farigxos velkinta floro sur la supro de grasa kampo, kiel figo antaux la somero; kiam la vidanto gxin ekvidas, li, apenaux preninte gxin en la manon, tuj gxin englutas.
И с увядшим цветком красивого убранства его, который на вершине тучной долины, делается то же, что бывает с созревшею прежде времени смоквою, которую, как скоро кто увидит, тотчас берет в руку и проглатывает ее.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj preninte la manon de la blindulo, li elkondukis lin ekster la vilagxon; kaj kracxinte sur liajn okulojn, kaj surmetinte la manojn sur lin, li demandis lin:cxu vi vidas ion?
Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: