Вы искали: virojn (Эсперанто - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Russian

Информация

Esperanto

virojn

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Русский

Информация

Эсперанто

marry timas virojn.

Русский

У Мэри боязнь мужчин.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

Ŝi traktas ĉiujn virojn de alte.

Русский

Она относится ко всем мужчинам свысока.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili havis malsamajn gustojn: ŝi amis virojn, li — inojn.

Русский

У них были разные вкусы: она любила мужчин, а он — женщин.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj moseo kaj aaron prenis tiujn virojn, cititajn laux iliaj nomoj.

Русский

И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar vi alkondukis cxi tiujn virojn, kiuj estas nek templorabistoj nek blasfemantoj de nia diino.

Русский

А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj nun sendu virojn al jafo, kaj venigu simonon, kiu estas alnomata petro;

Русский

Итак пошли людей в Иоппию и призови Симона, называемого Петром.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj mi persekutis cxi tiun vojon gxis la morto, katenante kaj en karcerojn transdonante virojn kaj virinojn.

Русский

Я даже до смерти гнал последователей сего учения, связывая и предавая в темницу и мужчин и женщин,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

faru do tion, kion ni diras al vi:ni havas kvar virojn, kiuj faris sanktan promeson;

Русский

Сделай же, что мы скажем тебе: естьу нас четыре человека, имеющие на себе обет.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

elektu al vi el viaj triboj virojn sagxajn kaj kompetentajn kaj konatajn, kaj mi starigos ilin, kiel viajn estrojn.

Русский

изберите себе по коленам вашим мужей мудрых, разумных и испытанных, и я поставлю их начальниками вашими.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili mortigis en tiu tempo cxirkaux dek mil virojn el la moabidoj, homojn sanajn kaj fortajn; kaj neniu savigxis.

Русский

И побили в то время Моавитян около десяти тысяч человек, все здоровых и сильных, и никто не убежал.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxu vi ne estas la egipto, kiu antaux kelka tempo ekmovis ribele kaj elkondukis en la dezerton la kvar mil virojn de la sikarioj?

Русский

Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днямипроизвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiam oni ligis tiujn virojn en ilia suba kaj supra vesto, en iliaj kapkovroj kaj aliaj vestoj, kaj oni jxetis ilin en la ardantan fornon.

Русский

Тогда мужи сии связаны были в исподнем и верхнем платье своем, в головных повязках и в прочих одеждах своих, и брошены в печь, раскаленную огнем.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ankaux siajn virojn, kiuj estis kun li, david alkondukis, cxiun kun lia domo; kaj ili eklogxis en la urboj de hxebron.

Русский

И людей, бывших с ним, привел Давид, каждого с семейством его, и поселились в городе Хевроне.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

multaj virinoj volas esti seksemigaj kaj altiri virojn. kelkaj virinoj opinias, ke gravas surmeti minijupon, sed la virojn altiras ĉio kaŝita. loga virino devas esti mistera.

Русский

Некоторые женщины думают, что важно носить мини-юбку, но мужчин привлекает всё, что скрыто. Сексуальная женщина должна быть загадочной.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ankaux en jerusalem jehosxafat starigis virojn el la levidoj, pastroj, kaj cxefoj de patrodomoj de izrael, por jugxado antaux la eternulo kaj por jugxaj disputoj. kaj ili revenis al jerusalem.

Русский

И в Иерусалиме приставил Иосафат некоторых из левитов и священников и главпоколений у Израиля – к суду Господню и к тяжбам. И возвратились в Иерусалим.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

david levigxis kaj iris kun siaj viroj kaj mortigis el la filisxtoj ducent virojn, kaj david alportis iliajn prepuciojn en plena nombro al la regxo, por boparencigxi kun la regxo. kaj saul donis al li sian filinon mihxal kiel edzinon.

Русский

Еще не прошли назначенные дни, как Давид встал и пошел сам и люди его с ним, и убил двести человек Филистимлян, и принес Давид краеобрезания их, и представил их в полном количестве царю, чтобы сделаться зятем царя. И выдал Саул за него Мелхолу, дочь свою, в замужество.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la eternulo mallevigxis en nubo kaj parolis kun li, kaj li deprenis iom de la spirito, kiu estis sur li, kaj metis sur la sepdek virojn plejagxulojn. kaj kiam haltis sur ili la spirito, ili ekprofetis kaj ne cxesis.

Русский

И сошел Господь в облаке, и говорил с ним, и взял от Духа, Который на нем, и дал семидесяти мужам старейшинам. И когда почил на них Дух, они стали пророчествовать, но потом перестали.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili eniris, por fari bucxoferojn kaj bruloferojn. dume jehu starigis ekstere okdek virojn, kaj diris:se cxe iu el vi savigxos iu el la homoj, kiujn mi transdonas en viajn manojn, tiam lia animo anstatauxos la animon de tiu.

Русский

И приступили они к совершению жертв и всесожжений. А Ииуй поставил вне дома восемьдесят человек и сказал: душа того, у которого спасется кто-либо из людей, которых я отдаю вам в руки, будет вместо души спасшегося .

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,806,380 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK