Вы искали: memoris (Эсперанто - Турецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Турецкий

Информация

Эсперанто

- jes, panjo, mi memoris.

Турецкий

hatırladım.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mi memoris tutan nokton.

Турецкий

gece boyunca aklımdaydı.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

- mi esperas, ke vi memoris tion.

Турецкий

- umarım hatırlamışsındır. - evet, anne.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar li memoris sian sanktan vorton al abraham, sia sklavo.

Турецкий

kulu İbrahime verdiği sözü anımsadı.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar sxiaj pekoj amasigxis gxis la cxielo, kaj dio memoris sxiajn maljustajxojn.

Турецкий

Çünkü üst üste yığılan günahları göğe erişti, ve tanrı onun suçlarını anımsadı.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mi memoris, ke ulo ĵus rigardis al mia pugo... unu el tiu speco, vi scias...

Турецкий

sonra bana bakan adam aklıma geldi. muhafızları biliyorsun.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la izraelidoj ne memoris la eternulon, sian dion, kiu savadis ilin el la manoj de cxiuj iliaj malamikoj cxirkauxe.

Турецкий

kendilerini çevrelerindeki düşmanlarının elinden kurtaran tanrıları rabbi unuttular.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar vi forgesis la dion de via savo kaj ne memoris la rokon de via forteco; tial vi plantis plantajxojn plezurigajn kaj kreskigis fremdan vinberbrancxon;

Турецкий

bunun yerine, güzel fidanlar, ithal asmalar dikiyorsun. başka ulusların putları ya da başka uluslarla yapılan antlaşmalar kastediliyor.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

niaj patroj en egiptujo ne komprenis viajn miraklojn, ne memoris vian grandan bonecon; kaj ili ribelis apud la maro, apud la rugxa maro.

Турецкий

denizde, kızıldenizde başkaldırdılar.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mi unue pensis – bareleto da rumo, sed mi memoris, ke nia amiko [bernardo] milan ŝatas bonan vinon.

Турецкий

İlk önce, küçük bir fıçı rom almayı düşündüm. ama sonra, arkadaşımız milan'ın, iyi şarapları sevdiğini hatırladım.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

el la sonĝo vekiĝinte, li memoris pri "la tombo de lamentoj" kiun li komponis, kiam lia edzino lin forlasis por aliĝi al la morto kaj li ankaŭ tre soifis.

Турецкий

her uyandığında, karısı öldüğünde yazdığı... "acıların mezarlığı" eserini hatırlıyordu.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эсперанто

ili ne volis obei, kaj ne memoris viajn mirindajxojn, kiujn vi faris sur ili; ili malmoligis sian nukon kaj starigis al si estron, por reveni ribele al sia sklaveco. sed vi estas dio pardonema, indulgema kaj kompatema, pacienca kaj favorkora, kaj vi ne forlasis ilin.

Турецкий

söz dinlemek istemediler, aralarında yaptığın harikaları unuttular. dikbaşlılık ettiler, eski kölelik yaşamlarına dönmek için kendilerine bir önder bularak başkaldırdılar. ama sen bağışlayan, iyilik yapan, acıyan, tez öfkelenmeyen, sevgisi engin bir tanrısın. onları terk etmedin.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,927,581,169 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK