Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se vi formanĝos tiun herbon, vi mortos.
jos söisit tämän kasvin, kuolisit.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
por nutri dezerton kaj stepon kaj kreskigi verdan herbon?
niin että autio erämaa saa kylläksensä ja maa kasvaa vihannan ruohon?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"... kaj, mi memoras, ĉiam iris mi por aĉeti herbon..."
minä aina ostin kaman!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ili sxangxis sian honoron en bildon de bovo, kiu mangxas herbon.
he vaihtoivat kunniansa ruohoa syövän härän kuvaan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj formangxis la tutan herbon en ilia lando kaj formangxis la produktojn de ilia tero.
ne söivät kaiken ruohon heidän maastansa, söivät hedelmän heidän vainioiltansa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj mi donos herbon sur via kampo por via bruto; kaj vi mangxos kaj estos sata.
ja minä annan sinun karjallesi ruohoa kedoillasi; ja sinä syöt ja tulet ravituksi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
li kovras la cxielon per nuboj, pretigas por la tero pluvon, kreskigas sur la montoj herbon.
hän peittää pilvillä taivaan ja valmistaa sateen maalle; hän kasvattaa ruohon vuorille
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
versxigxos kiel pluvo mia instruo, fluos kiel roso mia parolo, kiel pluvego sur verdajxon kaj kiel grandaj gutoj sur herbon.
sateena pisaroikoon minun opetukseni, kasteena valukoon puheeni niinkuin vihma vihannalle, niinkuin sadekuuro ruohikolle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cxio, kio movigxas kaj vivas, servu al vi kiel mangxajxo; kiel verdan herbon, mi donis al vi cxion.
kaikki, mikä liikkuu ja elää, olkoon teille ravinnoksi; niinkuin minä olen antanut teille viheriäiset kasvit, niin minä annan teille myös tämän kaiken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cxar la suno levigxas kun la brulvento kaj sekigas la herbon, kaj gxia floro falas, kaj la gracio de gxia formo pereas; tiel ankaux la ricxulo velkos en siaj vojoj.
aurinko nousee helteineen ja kuivaa ruohon, ja sen kukka varisee, ja sen muodon sulous häviää; niin on rikaskin lakastuva retkillänsä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj estis ordonite al ili, ke ili ne difektu la herbon de la tero, nek ian verdajxon, nek ian arbon, sed nur tiujn homojn, kiuj ne havas sur la frunto la sigelon de dio.
ja niille sanottiin, etteivät ne saa vahingoittaa maan ruohoa eikä mitään vihantaa eikä yhtään puuta, vaan ainoastaan niitä ihmisiä, joilla ei ole jumalan sinettiä otsassaan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj la hajlo batdifektis en la tuta lando egipta cxion, kio estis sur la kampo; homojn kaj brutojn kaj cxiun herbon de la kampo batdifektis la hajlo, kaj cxiujn arbojn de la kampo gxi rompis.
ja rakeet löivät maahan kaikkialla egyptin maassa kaiken, mitä kedolla oli, sekä ihmiset että karjan; ja rakeet tuhosivat kaikki maan kasvit ja pirstoivat kaikki kedon puut.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj ahxab diris al obadja:iru tra la lando al cxiuj akvaj fontoj kaj al cxiuj torentoj; eble ni trovos herbon, por ke ni povu konservi la vivon al la cxevaloj kaj muloj kaj ne ekstermigxu al ni cxiuj brutoj.
ahab sanoi obadjalle: "kulje maa, kaikki vesilähteet ja kaikki purot. kenties me löydämme ruohoa pitääksemme hevoset ja muulit hengissä, niin ettei meidän tarvitse hävittää elukoita."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kaj dio diris: kreskigu la tero verdajxon, herbon, kiu naskas semon, fruktarbon, kiu donas laux sia speco frukton, kies semo estas en gxi mem, sur la tero; kaj farigxis tiel.
ja jumala sanoi: "kasvakoon maa vihantaa, ruohoja, jotka tekevät siementä, ja hedelmäpuita, jotka lajiensa mukaan kantavat maan päällä hedelmää, jossa niiden siemen on". ja tapahtui niin:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование