Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
li estis turmentata, tamen li humiligxis kaj ne malfermis sian busxon; kiel sxafido kondukata al bucxo kaj kiel sxafo muta antaux siaj tondantoj, li ne malfermis sian busxon.
zlostavljahu ga, a on putae, i nije otvorio usta svojih. k'o jagnje na klanje odvedoe ga; k'o ovca, nijema pred onima to je striu, nije otvorio usta svojih.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cxu mi prenu mian panon kaj mian akvon, kaj mian viandon, kiun mi bucxigis por miaj tondantoj, kaj mi donu tion al homoj, pri kiuj mi ne scias, de kie ili estas?
zar da uzmem svoj kruh, svoju vodu, svoju stoku koju sam poklao za svoje strigaèe pa da to poklonim ljudima o kojima ne znam ni odakle su?"
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pasis multe da tempo, kaj mortis la filino de sxua, la edzino de jehuda. kiam jehuda konsoligxis, li iris timnan, al la tondantoj de liaj sxafoj, li kaj lia amiko, hxira la adulamano.
dugo vremena poslije toga umre uina kæi, judina ena. kad je prolo vrijeme alosti, juda ode, zajedno sa svojim prijateljem adulamcem hirom, u timnu da strie svoje ovce.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: