Вы искали: samaväärseiks (Эстонский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

English

Информация

Estonian

samaväärseiks

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Английский

Информация

Эстонский

teiste puhul võivad põllumajanduse keskkonnakavad sisaldada samaväärseiks loetavaid meetmeid.

Английский

for others, agri-environment schemes may incorporate measures that are considered equivalent.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

apelsinimahla ja vee kasutamine rapamune lahustamiseks osutusid cmax ja auc suhtes samaväärseiks.

Английский

the use of orange juice and water to dilute rapamune were equivalent with respect to cmax, and auc.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Эстонский

see eraldis tuleks arvutada käesolevas direktiivis sätestatud meetoditega, mida loetakse samaväärseiks;

Английский

whereas that reserve should be calculated according to the methods laid down in this directive, which are recognized as equivalent;

Последнее обновление: 2016-12-09
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

Šveitsi õigusaktidega ette nähtud loomatervishoiu alaseid meetmeid toiduks mõeldud lehmapiima ja lehmapiimatoodete turustamisel peetakse samaväärseiks.

Английский

the animal-health measures provided for under swiss law are recognised as equivalent for trade purposes for milk and products of milk of the bovine species intended for human consumption.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

käesoleva direktiivi lisas loetletud dokumendid loetakse samaväärseiks direktiivi 70/156/emÜ artikli 10 lõike 1 kolmandas taandes viidatud tüübikinnitustunnistusega.

Английский

the documents listed in the annex to this directive shall be considered to be equivalent to the type-approval certificate to which reference is made in the third indent of article 10 (1) of directive 70/156/eec.

Последнее обновление: 2016-12-09
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

vastavalt nõukogu 6. juuni 1974. aasta resolutsioonile diplomite, tunnistuste ja muude kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide vastastikuse tunnustamise kohta4 tuleb koostada samaväärseiks tunnistatud kvalifikatsioonide loetelu;

Английский

whereas the council resolution of 6 june 1974 (4) on the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications requires lists of such qualifications recognized as being equivalent to be drawn up;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

heitkoguste katsel kasutatavad etalonkütused tuleks oma omadustelt muuta sõiduautode heitkoguste katsetel kasutatavate etalonkütustega samaväärseiks; nii oleks võimalik arvesse võtta turul pakutavate kütuste tehniliste andmete muutusi vastavalt ühenduse õigusaktidele bensiini ja diiselkütuste kvaliteedi kohta.

Английский

the characteristics of the reference fuels used for emission testing should be aligned with those applicable to passenger cars, thereby reflecting the changes in the specifications of market fuel in accordance with community legislation on the quality of petrol and diesel fuels.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

kindlustusseltsid, kelle garantiikindlustustegevus moodustab nende tegevusest mitte just väikese osa, vajavad tasanduseraldist, mis ei kujuta endast solventsusmarginaali osa; see eraldis tuleks arvutada käesolevas direktiivis sätestatud meetoditega, mida loetakse samaväärseiks;

Английский

whereas insurance undertakings whose credit insurance business amounts to more than a small proportion of their total business require an equalization reserve which does not form part of the solvency margin; whereas that reserve should be calculated according to the methods laid down in this directive, which are recognized as equivalent;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,107,505 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK