Вы искали: teenistustingimustes (Эстонский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

English

Информация

Estonian

teenistustingimustes

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Английский

Информация

Эстонский

liidu ametnike personalieeskirjades või liidu muude teenistujate teenistustingimustes » .

Английский

in article 237 ( d ) , at the beginning of the second sentence , the word « governing » shall be inserted before « council » .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

artiklis 236 asendatakse sõnad „ ... personalieeskirjades või teenistustingimustes » sõnadega „ ...

Английский

in article 236 , the words « in the staff regulations or the conditions of employment » shall be replaced by « in the staff regulations of officials and the conditions of employment of other servants of the union » .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ajavahemikus 1. mai 2004 - 30. aprill 2006 asendatakse muude teenistujate teenistustingimustes:

Английский

for the period from 1 may 2004 to 30 april 2006, in the conditions of employment of other servants:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(3)personalieeskirjade ja ühenduste muude teenistujate teenistustingimustes sätestatud kohustuslik pensioniiga on 65 eluaastat.

Английский

(3)note thatthe compulsory retirementage for staff covered by staff regulations of officials of the european communities or the conditions of employmentof other servants of the communities is 65 years.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

reisidokument antakse ametnikele ja teistele teenistujatele välja ühenduste ametnike personalieeskirjades ja muude teenistujate teenistustingimustes sätestatud tingimuste alusel.

Английский

these laissez-passer shall be issued to officials and other servants under conditions laid down in the staff regulations of officials and the conditions of employment of other servants of the communities.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 6
Качество:

Эстонский

euroopa kohus on pädev lahendama kõik vaidlused eri ja tema teenistujate vahel nendes piirides ja tingimustel, mis on sätestatud teenistustingimustes.

Английский

the court of justice shall have jurisdiction in any dispute between the emi and its servants within the limits and under the conditions laid down in the conditions of employment.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

euroopa liidu kohus on pädev lahendama kõiki vaidlusi ekp ja tema töötajate vahel neis piirides ja tingimustel, mis on sätestatud teenistustingimustes.

Английский

the court of justice of the european union shall have jurisdiction in any dispute between the ecb and its servants within the limits and under the conditions laid down in the conditions of employment.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

euroopa kohtu pädevusse kuuluvad ühenduse ning tema ametnike ja muude teenistujate vahelised vaidlused neis piirides ja neil tingimustel, mis on kindlaksmääratud personalieeskirjades või teenistustingimustes.

Английский

the court of justice shall have jurisdiction in any dispute between the community and its servants within the limits and under the conditions laid down in the staff regulations or the conditions of employment.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

36.2. euroopa kohus on pädev lahendama kõiki vaidlusi ekp ja tema töötajate vahel neis piirides ja tingimustel, mis on sätestatud teenistustingimustes.

Английский

the governing council, on a proposal from the executive board, shall lay down the conditions of employment of the staff of the ecb. 36.2.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

euroopa liidu kohtu pädevusse kuuluvad liidu ning tema ametnike ja muude teenistujate vahelised vaidlused neis piirides ja neil tingimustel, mis on kindlaks määratud ametnike personalieeskirjades või liidu muude teenistujate teenistustingimustes.

Английский

the court of justice of the european union shall have jurisdiction in any dispute between the union and its servants within the limits and under the conditions laid down in the staff regulations of officials and the conditions of employment of other servants of the union.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(d) mis tahes vaidlustes ühisettevõtte s2r ja tema teenistujate vahel, lähtudes ametnike personalieeskirjades ning euroopa liidu muude teenistujate teenistustingimustes sätestatud tingimustest.

Английский

(d) in any dispute between the s2r joint undertaking and its servants within the limits and under the conditions laid down in the staff regulations of officials and the conditions of employment of other servants of the european union.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

"mis tahes nendes teenistustingimustes esinevat viidet meessoost isikule võib käsitada samuti viitena naissoost isikule ja vastupidi, kui kontekstist ei tulene teisiti."

Английский

"any reference in these conditions of employment to a person of the male sex shall be deemed also to constitute a reference to a person of the female sex, and vice-versa, unless the context clearly indicates otherwise.";

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

iga isik, kelle suhtes kohaldatakse käesolevaid teenistustingimusi, võib esitada haldusnõukogule kaebuse teda kahjustava teo kohta kas juhul, kui direktor on teinud otsuse, või kui ta pole võtnud teenistustingimustes ettenähtud meedet.

Английский

any person to whom these conditions of employment apply may submit to the administrative board a complaint against an act adversely affecting him, either where the director has taken a decision or where he has failed to adopt a measure prescribed by the conditions of employment.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

kui nendes teenistustingimustes nimetatud lepingulistest töötajatest saavad ametnikud, siis tööstaaž lepinguliste töötajatena annab neile õiguse saada ametniku tööstaaži, mis arvutatakse lepingulise töötajana saadud viimase põhipalga ja ametnikuna saadud esimese põhipalga vahelises suhte põhjal tegelikult teenistuses oldud aja piires.

Английский

however, where members of the contract staff within the meaning of those conditions of employment become officials, the years of pensionable service they have acquired as members of the contract staff shall, up to the number of years of actual service, entitle them to a number of years of pensionable service as officials calculated on the basis of the ratio between the last basic salary received as a member of the contract staff and the first basic salary received as an official.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

kui teenistuja tasu väljendatakse belgia frankides, kohaldatakse selle suhtes pärast käesolevates teenistustingimustes või nende rakendusmäärustes ettenähtud kohustuslikke kinnipidamisi paranduskoefitsienti, mis on suurem, väiksem või võrdne 100 %ga sõltuvalt elamistingimustest mitmesugustes töökohtades.

Английский

where a staff member's remuneration is expressed in belgian francs it shall, after the compulsory deductions set out in these conditions of employment or in any implementing regulations that have been made, be weighted at a rate above, below or equal to 100 %, depending on living conditions in the various places of employment.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

kui käesolevates teenistustingimustes nimetatud isiku surma, vigastuse või haiguse on põhjustanud kolmas isik, lähevad ohvri või tema kaudu õigustatud isikute õigused kolmanda isiku vastu, sealhulgas nõudeõigus, otse üle ühendustele neile käesolevate eeskirjadega sellise surma, vigastuse või haiguse põhjustanud sündmuse tagajärjel tekkivate kohustuste piires. b)

Английский

'2(a)where the death, accidental injury or sickness of a person covered by these conditions of employment is caused by a third party, the communities shall, in respect of the obligations incumbent upon them under these rules consequent upon the event causing such death, injury or sickness, stand subrogated to the rights, including rights of action, of the victim or of those entitled under him against the third party.

Последнее обновление: 2017-03-02
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,866,807 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK