Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
komitee leiab, et see küsimus on esmatähtis nii selleks, et võimaldada tarbijate lihtsamat gaasiga varustamist, kui ka selleks, et mitmekesistada liikmesriikide varustusallikaid.
the eesc deems this question to be an essential one, both out of a concern to facilitate access to gas for consumers and with a view to diversifying supply sources for member states.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
mis puudutab alternatiivseid varustusallikaid, siis peab meenutama, et dumpinguvastaste meetmete rakendamise eesmärgiks ei ole mitte takistada vaatlusaluse toote importi ühendusse, vaid kõrvaldada kahjuliku dumpingu kauplemist segav mõju ja taastada tegelikult toimiv konkurents.
as regards alternative sources of supply, it should be recalled that the aim of the imposition of anti-dumping measures is not to prevent imports of the product concerned into the community, but to eliminate the trade distorting effects of the injurious dumping and to restore effective competition.
importijad väitsid samuti, et on soodsam säilitada mitmeid varustusallikaid, ja et kui rakendatakse meetmeid, ei tohiks need olla minimaalse hinnasüsteemi või kvootide eraldamise kujul põhimõttel "esimesena tulnut teenindatakse esimesena", sest see lõhuks turgu veelgi.
the importers also argued that it was better to maintain different supply sources and that, if measures were taken, those measures should not be in the form of a minimum price system or allocation of a quota on a first come first served basis as to do so would further disrupt the market.