Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-luua seos rahvusvahelise registreerimissüsteemi ja piirkondlike süsteemide vahele, võimaldades valitsustevahelistel organisatsioonidel redaktsiooniga ühineda
-nodrošināt saiknes izveidi starp starptautiskās reģistrācijas sistēmu un reģionālajām sistēmām, panākot, ka starpvaldību organizācijas var kļūt par akta pusēm.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
tähtsamaid küsimusi selles arenguslepingute läbivaatamiseksei saa enam otsustada suletud uste taga peetavatel valitsustevahelistel konverentsidel, kuhu kogunevad ainult liikmesriikide valitsusjuhid.
tās galvenie attīstības posmi vairsgrozīšanas metodenevar tikt izlemti starpvaldību konferencēs, kas notiek aiz aizvērtām durvīm,piedaloties tikai dalībvalstu valdību pārstāvjiem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
keskusel, valitsustel, valitsustevahelistel ja valitsusvälistel organisatsioonidel on õigus keskuse ja selle projektide või tegevusega seotud rahalisi vahendeid muus kui venemaa vääringus piiranguta üle kanda venemaa föderatsiooni või sealt välja.
centrs, valdības, starpvaldību organizācijas un nevalstiskās organizācijas ir tiesīgas bez ierobežojumiem pārvietot uz krievijas federāciju un no tās līdzekļus, kas ir saistīti ar centru, tā projektiem vai darbībām un kas nav krievijas valūtā.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
valitsustevahelistel kohtumistel osalemisega, kaasa arvatud euroopa liidu organiseeritud või osce eesistujaks oleva liikmesriigi võõrustatavatel kohtumistel osalemisega, kus peetakse iraanis demokraatiat, inimõigusi ja õigusriiki otseselt edendavat poliitilist dialoogi.
vajadzību piedalīties starpvaldību apspriedēs, tostarp tajās, kuras atbalsta eiropas savienība vai kuras rīko dalībvalsts, kas ir edso prezidentvalsts, un kurās notiek politisks dialogs, kas tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības un tiesiskumu irānā.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
keskusel, valitsustel, valitsustevahelistel ja valitsusvälistel organisatsioonidel on õigus keskuse ja selle projektide või tegevusega seotud rahalisi vahendeid muus kui ukraina kohalikus vääringus piiranguta üle kanda ukrainasse või sealt välja, kusjuures ülekantavad summad ei tohi ületada ukrainasse ülekantud kogusummat;
to, ka centram, valdībām, starpvaldību organizācijām un nevalstiskām organizācijām ir tiesības pārvietot fondus, kas saistīti ar centru un tā projektiem vai darbībām un kas nav ukrainas vietējā valūta, ukrainā un ārā no tās bez ierobežojumiem, ar nosacījumu, ka neviena no šādām summām nedrīkst pārsniegt kopējo summu, ko ieved ukrainā;
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
liikmesriik võib lubada erandeid lõikes 1 kehtestatud meetmete osas, kui reisimine on õigustatud seoses kiireloomuliste humanitaarvajaduste või valitsustevahelistel kohtumistel osalemisega, sealhulgas euroopa liidu organiseeritud kohtumised, kus peetakse poliitilist dialoogi, mis edendab otseselt demokraatiat, inimõigusi ja õigusriiki usbekistanis.
dalībvalstis var pieļaut izņēmumus 1. punktā paredzētajiem pasākumiem, ja ceļošana ir attaisnojama svarīgu humānu apsvērumu dēļ vai tāpēc, ka jāapmeklē starpvaldību apspriedes, arī tādas, ko atbalsta eiropas savienība, notiekot politiskam dialogam, kas tieši veicina demokrātiju, cilvēktiesības un tiesiskumu uzbekistānā.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 4
Качество:
Источник: