Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lukustusseadist rakendatakse täismahus ja rihma lukustusseadisega ühendamise koht peab olema tähistatud.
turi būti taikomas visiškas fiksavimas ir ant diržo pažymima, kurioje vietoje diržas fiksuojamas.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
lapse turvasüsteem ja lapse turvasüsteemile mõeldud suurim mannekeen paigaldatakse joonise 5 kohaselt. kasutatav vöö peab olema käesoleva eeskirja 13. lisa kohane. lukustusseadist rakendatakse täismahus ja rihma lukustusseadisega ühendamise koht peab olema tähistatud. jõumõõturid kinnitatakse rihmale rõngaga d ning vähemalt ühe sekundi jooksul rakendatakse jõudu, mis võrdub i rühma raskeima mannekeeni kahekordse massiga (±5%). madalamat asendit kasutatakse lukustamiseks asendis a ja ülemist lukustamiseks asendis b. jõudu rakendatakse veel 9 korda. rihmale tuleb teha täiendav tähis kohta, kus ta ühineb lukustusseadisega, ning mõõta vahemaa kahe tähise vahel. selle katse ajal peab tõmbur olema lukustamata.
vaikų apsaugos įrenginys ir didžiausias tam įrenginiui tinkantis manekenas turi būti įtaisyti taip, kaip parodyta 5 pav. turi būti naudojamas šios taisyklės 13 priede apibrėžtas diržas. turi būti taikomas visiškas fiksavimas ir ant diržo pažymima, kurioje vietoje diržas fiksuojamas. jėgos matuokliai prie diržo tvirtinami per d žiedą ir dvigubai už sunkiausio i grupės manekeno masę didesne jėga (±5%), veikiama mažiausiai vieną sekundę. apatinė padėtis turi būti naudojama fiksuoti a padėtyje, o viršutinė padėtis – fiksuoti b padėtyje. jėga taikoma dar 9 kartus. ant diržo toliau pažymima, kurioje vietoje jis fiksuojamas, ir išmatuojamas atstumas tarp dviejų žymų. atliekant šį bandymą, diržo įtraukimo įtaisas turi būti atrakintas.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: