Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
muudatuses 46 nimetatakse kaitsealasid kui olulist tegurit, mida tuleb arvesse võtta jäätmekäitlusrajatise asukoha määramisel.
poprawka 46 uznaje obszary chronione za istotny czynnik, który należy uwzględnić przy określaniu lokalizacji obiektu gospodarki odpadami.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
muudatuses 46 nimetatakse kaitsealasid kui olulist tegurit, mida tuleb arvesse võtta jäätmekäitlusrajatise asukoha määramisel. Ühenduse nõudeid looduskaitsealade kohta tuleb vajaduse korral igal juhul arvesse võtta.
poprawka 46 uznaje obszary chronione za istotny czynnik, który należy uwzględnić przy określaniu lokalizacji obiektu gospodarki odpadami. uznano jednak, że niezależnie od powyższego, konieczne jest uwzględnienie wymogów wspólnoty dotyczących obszarów objętych ochroną przyrody.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
- minimeerida mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele, mida põhjustavad jäätmekäitlusrajatiste (puistangutest ja rikastamisjäätmete tiikidest) reoveed, mis võivad suurte koguste ja kõnealuste jäätmete omaduste tõttu põhjustada väga kaua kestvaid keskkonnamõjusid, mis jätkuvad pikka aega pärast nii jäätmekäitlusrajatise kui ka sellega seotud kaevanduse või karjääri sulgemist; ning
- minimalizacja skutków oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie zanieczyszczonych wód drenażowych z obiektów gospodarki odpadami (hałd i stawów ściekowych), które ze względu na duże ilości i specyficzne cechy odpadów mogą stać się źródłem długofalowych zmian środowiska naturalnego, utrzymujących się długo po zamknięciu zarówno takich obiektów, jak i związanych z nimi kopalń lub kamieniołomów; oraz
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник: