Вы искали: konventsioonist (Эстонский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Romanian

Информация

Estonian

konventsioonist

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Румынский

Информация

Эстонский

käesolevast konventsioonist väljaastumistest vastavalt artiklile 33.

Румынский

orice denunțare a prezentei convenții în conformitate cu articolul 33.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

konventsiooniosalise käesolevast konventsioonist tulenevate kohustuste täitmist;

Румынский

respectarea de către partea contractantă menționată a obligațiilor din cadrul prezentei convenții.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

see „toimib seega varasemas faasis kui montréali konventsioonist

Румынский

astfel, acesta „se aplică pur și simplu la un stadiu anterior față de sistemul care rezultă din convenția de la

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

erinevalt konventsioonist hõlmab määrus ka lendudest mahajätmist ja lendude tühistamist.

Румынский

spre deosebire de convenție, regulamentul include situațiile de refuz la îmbarcare și de anulare a zborurilor.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seevastu üksikisikutele montego bay konventsioonist põhimõtteliselt autonoomseid õigusi ja vabadusi ei tulene.

Румынский

În schimb, în temeiul convenției de la montego bay, particularii nu beneficiază, în principiu, de drepturi și de libertăți autonome.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

käesoleva direktiivi sätted ei piira liikmesriikide kohustusi, mis tulenevad nimetatud konventsioonist;

Румынский

întrucât prezenta directivă nu aduce atingere obligațiilor statelor membre care decurg din această convenție;

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

arvesse võetakse tingimusi, mille alusel asjaomane lepinguosaline on sellisest konventsioonist tulenevad kohustused võtnud.

Румынский

se va ține seama de condițiile în care obligațiile care izvorăsc dintr-o astfel de convenție sunt acceptate de partea contractantă în cauză.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

leping tulenes lomé konventsioonist, mis sõlmiti 1975. aastal togo pealinnas lomés ja mida on regulaarselt ajakohastatud.

Румынский

el a succedat conveniei de la lomé, semnată în 1975 la lomé, capitala statului togo, iar apoi a fost treptat adus la zi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

käesolev määrus ei mõjuta reini laevaliikluse muudetud konventsioonist tulenevaid õigusi (mannheimi konventsioon).

Румынский

prezentul regulament nu aduce atingere drepturilor existente în temeiul convenției revizuite privind navigația pe rin (convenția de la mannheim).

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

see on osa euroopa tegevusest maailma bioloogilise mitmekesisuse kaitsmisel, millega täidetakse bioloogilise mitmekesisuse konventsioonist tulenevaid rahvusvahelisi kohustusi.

Румынский

reprezintă de altfel şi iniţiativa europei cu privire la conservarea biodiversităţii globale, în conformitate cu obligaţiile internaţionale asumate prin convenţia pentru biodiversitate.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kasahstani pädevad asutused ei ole näidanud, et nad kohaldavad chicago konventsioonist tulenevate kohustuste alusel kõnealuse lennuettevõtja suhtes asjakohast järelevalvet.

Румынский

autoritățile de resort din kazahstan nu au demonstrat că exercită o supraveghere corespunzătoare a acestui transportator în conformitate cu obligațiile care le revin în temeiul convenției de la chicago.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kaks liikmesriiki kontrollivad seda uut psühhoaktiivset ainet oma riiklike õigusaktidega kooskõlas kohustustega, mis tulenevad Üro 1971. aasta psühhotroopsete ainete konventsioonist.

Румынский

două state membre aplică măsuri de control privind această nouă substanță psihoactivă în temeiul legislației naționale în conformitate cu obligațiile care decurg din convenția organizației națiunilor unite din 1971 privind substanțele psihotrope.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kõnealused standardid tulenevad direktiivi teise põhjenduse kohaselt konventsioonist marpol 73/78, millele viitab sõnaselgelt direktiivi artikli 2 punkt 1.

Румынский

aceste standarde rezultă, potrivit considerentului (2) al directivei, din marpol 73/78, la care directiva 2005/35 face referire în articolul 2 punctul 1 48, sub forma unei trimiteri dinamice.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

eeltoodut arvesse võttes leiab komisjon, et ukraina pädevad asutused on näidanud üles suutmatust kohaldada chicago konventsioonist tulenevate kohustuste alusel asjakohast järelevalvet kõnealuse lennuettevõtja tegevuse suhtes.

Румынский

având în vedere cele de mai sus, comisia consideră că autoritățile de resort din ucraina au demonstrat o insuficientă capacitate de supraveghere a operațiunilor transportatorului aerian în conformitate cu obligațiile care le revin în temeiul convenției de la chicago.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kuni ühinemiseni ning kooskõlas Ühinenud rahvaste organisatsiooni mereõiguste konventsioonist tuleneva kohustusega teha koostööd selle piirkonna ressursside kaitse ja majandamisega tegelevate teiste lepinguosalistega, peab ühendus kohaldama iattc poolt vastu võetud tehnilisi meetmeid.

Румынский

În aşteptarea aderării şi în conformitate cu obligaţia de a coopera cu alte părţi implicate în gestionarea şi conservarea resurselor din această regiune, care decurge din convenţia naţiunilor unite asupra dreptului mării, trebuie să se aplice măsurile tehnice adoptate de citt.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seepärast peaks eli ja Ümtde vaheline koostöö hõlmama ka teabe ja heade tavade vahetamist muu hulgas oskuste arendamise ja sotsiaalkaitse valdkonnas, samuti puuetega inimeste õiguste edendamist, lähtudes Üro puuetega isikute õiguste konventsioonist.

Румынский

În acest scop, cooperarea dintre uniune și ttpm ar trebui să includă schimbul de informații și de cele mai bune practici în domeniile relevante, inclusiv dezvoltarea competențelor și protecția socială, precum și să promoveze drepturile persoanelor cu handicap, ținând cont de principiile convenției națiunilor unite privind drepturile persoanelor cu handicap.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

a) liikmesriigis, kui see on vastuolus pankrotiga seotud kohustustega, mis tulenevad selle riigi poolt enne käesoleva määruse jõustumist ühe või mitme kolmanda riigiga sõlmitud konventsioonist;

Румынский

(a) în nici un stat membru, în măsura în care este incompatibil cu obligaţiile în materie de faliment care decurg dintr-o convenţie încheiată de statul respectiv cu una sau mai multe ţări terţe înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

käesolev konventsioon ei muuda konventsiooniosaliste õigusi ja kohustusi, mis tulenevad 1982. aasta konventsioonist ja muudest 1982. aasta konventsiooniga kooskõlas olevatest lepingutest ja mis ei mõjuta teiste konventsiooniosaliste käesolevast konventsioonist tulenevate õiguste kasutamist või kohustuste täitmist.

Румынский

prezenta convenție nu afectează drepturile și obligațiile părților contractante care rezultă din convenția din 1982 și din alte acorduri compatibile cu convenția din 1982 și care nu aduc atingere exercitării drepturilor de care beneficiază părțile contractante în temeiul prezentei convenții sau îndeplinirii obligațiilor care le revin în temeiul acesteia.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

hispaania ja prantsusmaa säilitavad kuni ühenduse ja andorra vahelisi kaubandussuhteid reguleeriva korra jõustumiseni maksuvabastuse, mis tuleneb nende riikide ja andorra vahel 13. juulil 1867 ning 22. ja 23. novembril 1867 sõlmitud konventsioonist;

Румынский

de către spania și franța, până la intrarea în vigoare a unui regim care să reglementeze relațiile comerciale între comunitate și andorra, a scutirilor de drepturi care rezultă din convențiile din 13 iulie 1867 și, respectiv, din 22 și 23 noiembrie 1867 între aceste țări și andorra;

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

4. keelatud on eksootiliste kalaliikide laskmine läänemerre, suur-ja väike-belti ning sundi ning eksootiliste kalaliikide ja tuuraliste püüdmine läänemeres, suur-ja väike-beltis ning sundis, kui selleks ei ole luba vastavalt artiklis 3 kehtestatud korrale ning vastavalt gdanski konventsioonist tulenevatele kohustustele. eksootilisteks liikideks loetakse kalaliigid, mida läänemeres, suur-ja väike-beltis ning sundis looduslikult ei esine.

Румынский

4. se interzice eliberarea de peşti exotici în marea baltică şi strâmtorile bælt şi Øresund sau pescuitul de specii exotice şi de sturioni, dacă pescuitul nu este autorizat de regulamentele adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la art. 13 şi cu obligaţiile ce rezultă din convenţia de la gdansk. speciile exotice sunt definite ca fiind speciile care nu există în mod obişnuit în marea baltică şi strâmtorile bælt şi Øresund.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,768,208,623 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK