Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hilisematele nii ametlikele kui mitteametlikele meeldetuletustele ja vastamiseks antud tähtajapikendustele vaatamata esitati nõutud teave komisjonile alles 2007. aasta jaanuaris.
napriek ďalším formálnym aj neformálnym upomienkam a poskytnutiu dodatočných lehôt na odpoveď neboli komisii poskytnuté požadované informácie až do januára 2007.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
5.3. esmase keeldumise peamine põhjus oli kontrollimiste, uurimise või audiitorkontrolli läbiviimise eesmärgi kaitsmine (artikli 4 lõike 3 kolmas taane), kuigi selle põhjusel juurdepääsust keeldumiste arv on langenud 37,55%-lt 31,81%-le. suuremalt jaolt on tegemist juurdepääsutaotlustega meeldetuletustele, põhjendatud arvamustele või teistele dokumentidele, mis on seotud käimasolevate rikkumismenetlustega või konkurentsipoliitikaga seotud juurdlustega.
5.3. v počiatočnom štádiu hlavná príčina zamietnutia spočíva v ochrane cieľa činností inšpekcie, vyšetrovania a auditu (článku 4 ods. 2 tretia zarážka), aj keď percento odmietnutí založených na tejto výnimke svedčí o miernom poklese z 37,55% na 31,81%. vo väčšine prípadov ide o žiadosti o sprístupnenie výziev, odôvodnených stanovísk alebo iných dokumentov týkajúcich sa neuzavretých konaní o porušení alebo vyšetrovaní v oblasti politiky konkurencieschopnosti.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: