Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
euroopa jõukus sõltub tema konkurentsivõimest maailmas.
la prospérité de l'europe est tributaire de la compétitivité mondiale.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ekspordi konkurentsivõimest hoolimata seisab hiina silmitsi struktuuriliste probleemidega.
sa compétitivité en tant qu’exportateur ne suffit pas à masquer ses problèmes structurels.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nende tulemuslikkus sõltub suures osas nende riigi majanduse konkurentsivõimest.
leurs performances dépendent dans une large mesure de la compétitivité des économies nationales.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.õiglane juurdepääs töövõimalustele, lähtudes kõnealuse piirkonna kõrgest konkurentsivõimest;
1.un accès équitable à l'emploi, en s’appuyant sur la forte compétitivité de la région;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
algatust peetakse ka näiteks territoriaalsest ühtsusest, konkurentsivõimest ja integreeritud arengu strateegiast.
l’initiative est également considérée comme un exemple de cohésion territoriale, de compétitivité et de stratégie de développement intégrée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.5 kutsub komisjoni üles aktiivselt suurendama teadmisi euroopa piirkondlikust majanduskasvust ja konkurentsivõimest.
2.5 le comité des régions encourage la commission à promouvoir puissamment un apprentissage européen de la croissance et de la compétitivité régionales.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
esmalt hinnapõhisest konkurentsivõimest: kuigi see ei ole ammendav, ei tohiks seda eirata!
la "compétitivité prix" d'abord: car même si elle n'est pas tout, elle n'est pas à négliger
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
4.6 komitee juhib tähelepanu konkurentsivõime laiemale käsitlusele, mis läheb kaugemale kulupõhisest konkurentsivõimest.
4.6 le cese prend note de la réflexion plus large au sujet de la compétitivité, au-delà de la compétitivité des coûts.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
koondamine tulenevalt töö ümberkorraldamisest või ettevõtte vähesest konkurentsivõimest ning muutustest ülemaailmsel töö- ja teenusteturul;
parce que leur employeur se restructure ou n'est guère compétitif sur le marché de l'emploi,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.13 rõhutab, et euroopa liidu piirkonnad on eluliselt huvitatud mereveo, laevaehituse ja sadamamajanduse konkurentsivõimest.
1.13 met l'accent sur l'importance vitale pour les régions de l'union européenne de la compétitivité dans le domaine de la navigation maritime, de la construction navale et de l'économie portuaire.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
3.12 soovitab euroopa ettevõtete konkurentsivõimest tulenevatel põhjustel alustada läbirääkimisi wtoga kõnealuste reeglite ühtlustamiseks rahvusvahelisel tasemel;
3.12 recommande, dans l'intérêt de la compétitivité des entreprises européennes, l'ouverture de négociations avec l'omc en vue d'harmoniser ces réglementations au niveau international;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
konkurentsivõime ja turgudele pääsemise algatuses keskendatakse pingutused ja ressursid nendele sektoritele ja turgudele, kus on parimad võimalused konkurentsivõimest kasu saada.
l'initiative «compétitivité et accès au marché» axera ses efforts et ressources sur les secteurs et les marchés présentant le plus fort potentiel de gains de compétitivité.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.2 Ühise üleeuroopalise tegutsemise juures tuleb lähtuda eli energiapoliitika kolmest eesmärgist – energiavarustuse kindlusest, konkurentsivõimest ja säästvusest.
2.2 les trois objectifs de la politique énergétique de l'ue, à savoir la sécurité d'approvisionnement, la compétitivité et la viabilité, constituent le fil conducteur de toute action européenne commune.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
euroopa tulevik sõltub tema tööstus- ja teenusettevõtete konkurentsivõimest ülemaailmsel tasandil, milleks on vaja kõrge kvaliteediga ja majanduslikult tõhusat energiakontseptsiooni.
l’avenir de l’europe suppose que ses entreprises industrielles et de service soient compétitives au niveau mondial ce qui nécessite une organisation énergétique de haute qualité et économiquement performante.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.4 komitee avaldab heameelt panuse üle majanduskasvu ja töökohtade loomisesse, mis tõenäoliselt tulenevad uutest turuvõimalustest ja euroopa tööstuse paranenud konkurentsivõimest alternatiivkütuste ja nende infrastruktuuri arendamise tõttu.
1.4 le cese se félicite de la contribution à la création de croissance et d'emplois que devraient apporter les nouveaux débouchés commerciaux et la compétitivité accrue de l'industrie européenne dus au développement de carburants de substitution et de leur infrastructure.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.3 konkurentsivõime areneb vastavalt turueeskirjadele ning sõltub ka teistest teguritest, näiteks erinevatest tööjõukuludest, ostujõust, maksusüsteemist, juurdepääsust rahastamisvahenditele või noorte tööalasest konkurentsivõimest.
2.3 la compétitivité évolue selon les règles du marché et dépend d’autres facteurs comme les différences de niveau du coût du travail, le pouvoir d’achat, la fiscalité, l’accès aux financements ou l’employabilité des jeunes.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
asjaomases poliitikavaldkonnas saadakse motivatsiooni mitte ainult majanduslikust konkurentsivõimest, vaid samavõrra ka järjekindlast riiklikust julgeolekustrateegiast20 ning sellega seonduvatest suurtest investeeringutest teadus- ja arendustegevusse, mis toovad kaasa vastastikku viljaka tegevuse.
de plus, elle est motivée non seulement par la compétitivité économique mais aussi, et dans des proportions identiques, par une stratégie de sécurité nationale20 cohérente et les investissements élevés en r&d y liés, ce qui débouche sur une fertilisation croisée.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kõnealuses mõjuhinnangus järeldati, et iteri eelised, mis tasakaalustavad teadus-, tehnilist ja finantsriski, on pikaajalises perspektiivis termotuumaenergeetika kaubanduslik kasutus ning lühiajalises perspektiivis valdkonna konkurentsivõimest tulenev kasu.
celle-ci a conclu que les avantages d'iter capables de contrebalancer les risques scientifiques, techniques et financiers sont, à long terme, l'exploitation commerciale de l'énergie de fusion et, à court terme, une meilleure compétitivité de l'industrie.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.12 seoses järelevalvekeskusega, mis tegeleb mitmesuguste ettevõtlusvormidega kui olulise osaga euroopa konkurentsivõimest, kutsub komitee euroopa komisjoni üles tagama, et ettevõtteid ei diskrimineeritaks üheski neid puudutavas poliitikas, ning koordineerima seda valdkonda koostöös komisjoni eri talitustega.
1.12 le cese demande à la commission européenne de déployer, à côté d'un observatoire de la diversité des formes d'entreprise, en tant qu'élément essentiel de la compétitivité européenne, tous les instruments organiques nécessaires existant déjà, afin de veiller à ce que les entreprises ne fassent l'objet de discrimination dans aucune des politiques qui les concernent, en assurant à cette fin une coordination entre les différents services de la commission.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(11) vastavalt ülevõtmise kokkuleppe punktile 7 pidi tha erastamist täiendavate meetmetega toetama. tha panus räägiti läbi eelkalkulatsiooni alusel 1. oktoobril aastal 1992. rahastamise raames peaks ettevõte kapital ulatuma umbes 53,7 miljoni euroni (105 miljoni saksa margani). lisaks oli eelkalkulatsiooni arvestatud 223,2 miljoni euro (436,5 miljoni saksa marga) ulatuses lisaraha, et rahastada järelejõudmiseks vajalikke investeeringuid ja umbes 230,08 miljonit eurot (450 miljonit saksa marka), edaspidi "kahjumikatet", mille ülesanne oli katta restruktureerimisperioodi kahjum, mis oli tingitud tootlikkuse langusest või puudulikust konkurentsivõimest.
(11) suivant le point 7 de l’accord d’acquisition, la tha devait accompagner la privatisation de mesures complémentaires. sa participation a été négociée sur la base du bilan prévisionnel le 1er octobre 1992. en ce qui concerne le financement, la société devait disposer de fonds propres d’environ 53,7 millions eur (105 millions dem). de surcroît, le bilan prévisionnel devait prévoir une provision spéciale de 223,2 millions eur (436,5 millions dem), destinée à financer des investissements de rattrapage, et une provision spéciale d’environ 230,08 millions eur (450 millions dem), ci-après dénommée "couverture des pertes", destinée à couvrir les pertes enregistrées par kww pendant la période de restructuration à cause de chutes de productivité ou d'une compétitivité insuffisante.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование