Вы искали: transpordivajadustega (Эстонский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

French

Информация

Estonian

transpordivajadustega

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Французский

Информация

Эстонский

sellist kauba tagasitoomist võib esineda ka transpordivajadustega mitteseotud põhjustel, eelkõige spekulatiivsetel eesmärkidel.

Французский

de tels retours risquent d'avoir lieu également pour des raisons non liées aux nécessités de transport, et notamment dans un but de spéculation.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

teatise eesmärgiks on parandada eli sadamasüsteemi toimimist, sealhulgas selle suutlikkust tulla toime eli tulevaste transpordivajadustega.

Французский

cette communication vise à améliorer la performance du système portuaire européen, y compris sa capacité à faire face aux défis futurs associés aux besoins de l'ue en matière de transport.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

3.2 euroopa uue sadamapoliitika eesmärk on soodustada toimivat eli sadamasüsteemi, mis suudaks toime tulla euroopa liidu tulevaste transpordivajadustega.

Французский

3.2 l'objectif de la nouvelle politique portuaire européenne est de promouvoir un système portuaire performant pour l'ue, capable de faire face aux défis futurs associés aux besoins de l'ue en matière de transport.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

artikkel 40 võimaldab merekaubandusministeeriumil lisaks tavalistele teenustele näha ette ka täiendavate teenuste osutamise, mille eesmärgiks on rahuldada üldise huvi ja transpordivajadustega seotud erinõuded.

Французский

l’article 40 permet au ministre de la marine marchande de prévoir, en plus des services ordinaires, des services additionnels destinés à satisfaire des exigences extraordinaires liées à l’intérêt public ou au besoin du trafic.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

käesoleva teatise eesmärk on luua toimiv eli sadamasüsteem, mis suudaks toime tulla euroopa liidu tulevaste transpordivajadustega; teatisega kehtestatakse tegevuskava komisjoni jaoks.

Французский

la présente communication a pour objet un système portuaire performant pour l'ue, capable de faire face aux défis futurs associés aux besoins de l'ue en matière de transport; elle définit un plan d'action pour la commission européenne.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(33) siseriiklikku huvisfääri kuuluvate laevandusteenuste ümberkorraldamist käsitleva 20. detsembri 1974. aasta seaduse nr 684 (mida on tõlgendatud ja muudetud 23. juuni 1977. aasta seadusega nr 373) rakendamist käsitleva 1. juuni 1979. aasta presidendi dekreedis nr 501 määratletakse eri elemendid (tulud ja kulud), mida võetakse arvesse kontsessiooni saanud äriühingutele antavate toetuste arvutamisel, ja nähakse ette, et kõigi eespool nimetatud äriühingute poolt teenindatavate liinide väljasõidu-ja saabumisajad tuleb heaks kiita ministeeriumi määrusega. laevade osas nähakse presidendi dekreediga ette, et kontsessiooni saanud äriühingud peavad kasutama vähem kui 18 aasta vanuseid laevu ja olema laeva omanikud, välja arvatud ministeeriumi poolt kinnitatud erandite puhul. see piirang, mis kohustab kontsessiooni saanud äriühingutel regulaarselt oma aluseid uuendama, kujutab endast eespool nimetatud laevaühingute jaoks erikohustust. lisaks tuleb iga kasutatav laev määrata liinile, mida avaliku teenindamise kohustus hõlmab. artikkel 40 võimaldab merekaubandusministeeriumil lisaks tavalistele teenustele näha ette ka täiendavate teenuste osutamise, mille eesmärgiks on rahuldada üldise huvi ja transpordivajadustega seotud erinõuded.

Французский

(33) le décret présidentiel no 501/79 du 1er juin 1979 (di esecuzione della legge 20 dicembre 1974, n. 684, interpretata e modificata dalla legge 23 giugno 1977, n. 373, sulla ristrutturazione dei servizi marittimi di preminente interesse nazionale) précise les différents éléments (revenus et coûts) entrant dans le calcul de la subvention versée aux entreprises concessionnaires. il prévoit également l’approbation ministérielle des horaires de départ et d’arrivée sur chacune des lignes desservies par lesdites entreprises. en ce qui concerne les navires, il impose aux entreprises concessionnaires d’employer des unités ayant au maximum 18 ans et d’en être propriétaires, sauf dérogation ministérielle spécifique. cette contrainte, qui oblige les entreprises concessionnaires à renouveler périodiquement leur flotte, constitue une obligation spécifique auxdites entreprises. les navires utilisés doivent en outre être assignés, individuellement, à chaque ligne de service public. l’article 40 permet au ministre de la marine marchande de prévoir, en plus des services ordinaires, des services additionnels destinés à satisfaire des exigences extraordinaires liées à l’intérêt public ou au besoin du trafic.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,954,729 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK