Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sõlmib artikli 13 lõike 2 punktis b osutatud halduskokkuleppeid.
uzavírá správní ujednání podle čl. 13 odst. 2 písm. b).
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
arvestades, et kõnealuste kokkulepete rakendamiseks on tarvis halduskokkuleppeid:
vzhledem k tomu, že pro provedení těchto dohod jsou nezbytné správní dohody:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
nõukogu kutsub teisi institutsioone üles sõlmima selle alusel halduskokkuleppeid.
rada vyzývá ostatní orgány, aby uzavřely správní dohody na tomto základě.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
oma tegevuseesmärkide täitmiseks võib agentuur sõlmida halduskokkuleppeid kolmandate riikide, organisatsioonide ja üksustega.
agentura může za účelem plnění svého poslání uzavírat správní ujednání se třetími státy, organizacemi a subjekty.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
ilma et see piiraks euroopa institutsioonide pädevust, võivad nad sõlmida halduskokkuleppeid rahvusvaheliste organisatsioonide ja kolmandate riikide asutustega.
v této souvislosti mohou, aniž by byly dotčeny pravomoci orgánů eu, uzavírat administrativní dohody s mezinárodními organizacemi a vládami třetích zemí.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
tagada vajalik koordinatsioon asjakohaste rahvusvaheliste organisatsioonidega ning eelkõige sõlmida oma ülesannete tõhusaks täitmiseks vajalikke halduskokkuleppeid ja lepinguid;
zajišťovat nezbytnou koordinaci s příslušnými mezinárodními subjekty a zejména uzavírat taková správní a smluvní ujednání, která mohou být nezbytná pro účinný výkon jeho funkcí;
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
e) konventsiooniosaliste konverentsi üldise juhendamise all sõlmida halduskokkuleppeid ja lepinguid, kui neid vajatakse tema ülesannete edukaks täitmiseks, ning
e) vstupovat pod celkovým dohledem konference smluvních stran do takových správních a smluvních ujednání, která mohou být nezbytná pro účinné vykonávání jeho funkcí, a
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
d) tagada vajalik koordinatsioon asjakohaste rahvusvaheliste organisatsioonidega ning eelkõige sõlmida oma ülesannete tõhusaks täitmiseks vajalikke halduskokkuleppeid ja lepinguid;
d) zajišťovat nezbytnou koordinaci s příslušnými mezinárodními subjekty a zejména uzavírat taková správní a smluvní ujednání, která mohou být nezbytná pro účinný výkon jeho funkcí;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
sel juhul võivad nimetatud riigid sõlmida ühisettevõttega eniac halduskokkuleppeid, et võimaldada oma riigi territooriumil asuvate äriühingute ning teadus- ja arendusorganisatsioonide osalemist.
v tomto případě mohou tyto státy nebo země uzavřít se společným podnikem eniac správní dohodu, a umožnit tak účast společností a organizací pro výzkum a vývoj nacházejících se na jejich území.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
1. liikmesriigid võivad omavahel sõlmida kahepoolseid halduskokkuleppeid, mis käsitlevad käesoleva määruse rakendamise üksikasju, et hõlbustada ja tõhustada selle kohaldamist. sellised kokkulepped võivad käsitleda:
1. Členské státy mohou mezi sebou přijmout dvoustranná správní ujednání ohledně praktických podrobností provádění tohoto nařízení, aby zjednodušily jeho uplatňování a zvýšily jeho účinnost. tato ujednání se mohou týkat
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
pidades silmas eespool nimetatud ülesandeid, on eurpol coppsil õigus hankida teenuseid ja asju, sõlmida lepinguid ja halduskokkuleppeid, värvata töötajaid, omada arvelduskontosid, omandada ja võõrandada vara, ennast kohustustest vabastada ning olla kohtus menetlusosaliseks
v souvislosti s výše uvedenými úkoly je eupol copps způsobilá k zadávání zakázek na služby a dodávky, uzavírání smluv a správních ujednání, zaměstnávání personálu, disponování s bankovními účty, nabývání a zcizování majetku, vyrovnávání svých závazků a k vystupování před soudem.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1.7 usub ka, et määruse 1/1958 hiljutine muutmine, mille kohaselt käsitletakse iiri keelt alates 1. jaanuarist 2007 euroopa liidu ametliku töökeelena, ning nõukogu 13. juuni 2005. aasta järeldused, mis võimaldavad euroopa liidu institutsioonidel ja organitel ning liikmesriikidel sõlmida halduskokkuleppeid ja näevad ette nende täiendavate keelte ametliku kasutamise võimaluse, mida tunnustab liikmesriigi põhiseadus kogu riigi territooriumil või selle osal ja mille kasutamine riigikeelena on seadusega lubatud, on täiendavad olulised sammud lõhe vähendamisel euroopa liidu ja paljude kodanike vahel;
1.7 také se domnívá, že poslední změna nařízení 1/1958, podle které bude irština od 1. ledna 2007 považována za úřední a pracovní jazyk v institucích evropské unie, a závěry rady z 13. června 2005, které umožňují uzavírat správní dohody mezi institucemi a orgány evropské unie a členskými státy, které stanovují možnost používat jeden z dalších jazyků, který je Ústavou členského státu uznaným jazykem na celém nebo na části území a jehož používání jako úředního jazyka je povoleno zákonem, jsou dalším důležitým krokem ke zmenšování vzdálenosti mezi eu a mnoha jejími občany;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник: