Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dhe të kishin pushtet të shëronin sëmundjet dhe të dëbonin demonët.
mu joxaale leen sañ-sañu dàq ay rab.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dhe ai e përshkoi gjithë galilenë duke predikuar nëpër sinagogat e tyre dhe duke dëbuar demonët.
noonu mu wër ci diiwaanu galile gépp, di waare ci seeni jàngu, tey dàq rab yi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
por farisenjtë thonin: ''ai i dëbon demonët me ndihmën e princit të demonëve!''.
waaye farisen ya ne: «ci kàttanu buuru rab yi lay dàqe rab yi.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
atëherë demonët, si dolën nga ai njeri, hynë te derrat, dhe ajo tufë u turr nga gremina në liqen dhe u mbyt.
noonu rab ya génn nit ka, dugg mbaam-xuux ya, ñu daldi bartalu, daanu ca dex ga, lab.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
atëhere gjithë demonët e lutën duke thënë: ''na dërgo në derrat, që të hymë në ta''.
rab ya ñaan yeesu: «jox nu ndigal, nu dugg mbaam-xuux ya.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dhe të shtatëdhjetët u kthyen me gëzim dhe thanë: ''zot, edhe demonët na nënshtrohen në emrin tënd''.
juróom-ñaar-fukki taalibe yi ak ñaar dellusi, fees ak mbég te naan: «boroom bi, rab yi sax déggal nañu nu ndax sa tur.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dhe demonët iu lutën duke i thënë: ''në qoftë se na dëbon, na lejo të shkojmë në atë tufë derrash''.
rab ya nag ñaan ko ne: «boo nu dàqee, sànni nu ca géttu mbaam-xuux ya.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ai shëroi shumë, që lëngonin nga sëmundje të ndryshme, dhe dëboi shumë demonë; dhe nuk i lejoi demonët të flasin, sepse ata e njihnin.
noonu mu wéral ñu bare, ñu wopp ak ay jàngoro yu wuute, te dàq ay rab yu bare. waaye mu tere rab yi, ñu wax dara, ndaxte xam nañu ko.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kurse skribët, që kishin zbritur nga jeruzalemi, thoshnin: ''ai e ka beelzebubin dhe i dëbon demonët me princin e demonëve''.
te it xutbakat ya jóge yerusalem ne: «beelsebul jàpp na ko; ci kàttanu buuru rab yi lay dàqe rab yi.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
atëherë gjoni e mori fjalën dhe tha: ''mësues, ne pamë një që i dëbonte demonët në emrin tënd dhe ia ndaluam, sepse ai nuk të ndjek bashkë me ne''.
bi loolu amee yowaana jël kàddu gi ne: «kilifa gi, danoo gis nit kuy dàq ay rab ci sa tur, nu tere ko ko, ndaxte bokkul ci nun.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
atëherë gjoni mori fjalën dhe i tha: ''mësues, ne pamë një njeri që nuk na ndjek, që i dëbonte demonët në emrin tënd dhe ia ndaluam sepse ai nuk na ndjek''.
bi loolu amee yowaana ne ko: «kilifa gi, danoo gis nit kuy dàq ay rab ci sa tur, nu tere ko ko, ndax li mu bokkul ci nun.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: