Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kështu perëndia ia hoqi bagëtinë atit tuaj dhe ma dha mua.
tulitque deus substantiam patris vestri et dedit mih
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
por mbajtëm si plaçkë tërë bagëtinë dhe plaçkat e qyteteve të tyre.
iumenta autem et spolia urbium diripuimu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
atëherë rifilluan marshimin, duke vënë para fëmijët, bagëtinë dhe orenditë.
qui cum pergerent et ante se ire fecissent parvulos et iumenta et omne quod erat pretiosu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
morëm si plaçkë vetëm bagëtinë dhe plaçkën e qyteteve që kishim pushtuar.
absque iumentis quae in partem venere praedantium et spoliis urbium quas cepimu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
por ata që nuk i morrën parasysh fjalët e zotit i lanë shërbëtorët dhe bagëtinë e tyre në fusha.
qui autem neglexit sermonem domini dimisit servos suos et iumenta in agri
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ai bën që të rritet bari për bagëtinë dhe bimësia në shërbim të njeriut, duke nxjerrë nga toka ushqimin e tij,
non reliquit hominem nocere eis et corripuit pro eis rege
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
bijtë e izraelit morën për vete tërë plaçkën e këtyre qyteteve dhe bagëtinë, por vranë tërë njerëzit dhe nuk lanë shpirt të gjallë.
omnemque praedam istarum urbium ac iumenta diviserunt sibi filii israhel cunctis hominibus interfecti
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ndër shërbëtorët e faraonit, ata që patën frikë nga fjalët e zotit i strehuan në shtëpitë e tyre shërbëtorët dhe bagëtinë e tyre;
qui timuit verbum domini de servis pharao fecit confugere servos suos et iumenta in domo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"ti, me gjithë priftin eleazar dhe me kryefamiljarët e asamblesë, llogarite tërë plaçkën e zënë, njerëzit dhe bagëtinë;
tollite summam eorum quae capta sunt ab homine usque ad pecus tu et eleazar sacerdos et principes vulg
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
atëherë ata iu afruan moisiut dhe i thanë: "ne do të ndërtojmë këtu vathë për bagëtinë tonë dhe qytete për të vegjlit tanë;
at illi prope accedentes dixerunt caulas ovium fabricabimus et stabula iumentorum parvulis quoque nostris urbes munita
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ai u përgjegj: "jam duke kërkuar vëllezërit e mi; të lutem më trego se ku ndodhen duke kullotur bagëtinë".
at ille respondit fratres meos quaero indica mihi ubi pascant grege
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
atëherë davidi shkoi me njerëzit e tij në kejlah, luftoi kundër filistejve, ua mori bagëtinë dhe bëri kërdi të madhe në radhët e tyre. kështu davidi çliroi banorët e kejlahut.
abiit david et viri eius in ceila et pugnavit adversum philistheos et abegit iumenta eorum et percussit eos plaga magna et salvavit david habitatores ceila
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"merr levitët në vend të të gjithë të parëlindurve të izraelit, dhe bagëtinë e levitëve në vend të bagëtisë së tyre; levitët do të jenë të mitë. unë jam zoti.
tolle levitas pro primogenitis filiorum israhel et pecora levitarum pro pecoribus eorum eruntque levitae mei ego sum dominu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ai tha: "ja, është ende ditë për diell dhe nuk ka ardhur koha për të mbledhur bagëtinë; jepuni ujë deleve dhe pastaj i çoni të kullosin"
dixitque iacob adhuc multum diei superest nec est tempus ut reducantur ad caulas greges date ante potum ovibus et sic ad pastum eas reducit
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bir i të cilit ishte zabadi, bij të të cilit ishin shuthekahu, ezeri, eleadi, që u vranë nga njerëzit e gathit, të lindur në vend, sepse kishin dalë për të plaçkitur bagëtinë e tyre.
et huius filius suthala et huius filius ezer et elad occiderunt autem eos viri geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eoru
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ai do të gllabërojë të korrat e tua dhe bukën tënde, do të gëlltisë bijtë e tu dhe bijat e tua, do të gëlltisë kopetë e tua dhe bagëtinë tënde të trashë, do të gëlltisë vreshtat e tua dhe fiqtë e tu; do të shkatërrojë me shpatë qytetet e tua të fortifikuara te të cilët ke besim.
et comedet segetes tuas et panem tuum devorabit filios tuos et filias tuas comedet gregem tuum et armenta tua comedet vineam tuam et ficum tuam et conteret urbes munitas tuas in quibus tu habes fiduciam gladi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: