Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dhe egjiptasit i detyruan bijtë e izraelit t'u shërbenin me ashpërsi,
a nanakia noa iho te whakamahinga a nga ihipiana i nga tama a iharaira
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por egjiptasit na trajtuan keq, na shtypën dhe na imponuan një skllavëri të rëndë.
na tukinotia ana matou e nga ihipiana, whakawhiua ana matou, a he kino ta ratou whakamahinga i a matou
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ai që goditi egjiptasit në parëbirnitë e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
ki te kaipatu i ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
në fakt kur abrami arriti në egjipt, egjiptasit panë që gruaja ishte shumë e bukur.
a, i te taenga o aperama ki ihipa, ka titiro nga ihipiana ki te wahine, he tino ataahua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe qau aq fort sa që e dëgjuan edhe vet egjiptasit, dhe ky lajm arriti edhe në shtëpinë e faraonit.
na he nui tona reo ki te tangi: a ka rongo nga ihipiana, ka rongo ano hoki te whare o parao
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kështu ti kujtove shthurjen e rinisë sate, kur egjiptasit shtrëngonin gjirin tënd për shkak të gjive të tu rinorë.
na kua hokia nei e koe nga he o tou tamarikitanga i nga matamata o ou u i mirimiria ra e nga ihipiana, he meatanga ki nga u o tou tamarikitanga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe tani, ja britma e bijve të izraelit ka arritur deri tek unë, dhe kam parë gjithashtu se si egjiptasit i shtypin.
na, kua tae ake te karanga a nga tama a iharaira ki ahau: kua kite hoki ahau i te tukino e tukinotia nei ratou e nga ihipiana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe egjiptasit i ndoqën; dhe tërë kuajt e faraonit, qerret e tij dhe kalorësit e tij hynë pas tyre në mes të detit.
na ka whai nga ihipiana, a haere ana i muri i a ratou, nga hoiho katoa a parao, ana hariata, me ana hoia eke hoiho, ki waenga moana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe zoti bëri që egjiptasit ta shikonin me sy të mirë popullin dhe t'i jepnin atë që kërkonte. kështu i zhveshën egjiptasit.
a na ihowa i mea kia paingia te iwi e nga ihipiana, a homai ana e ratou: a pahuatia ana e ratou nga ihipiana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe egjiptasit do të dinë që unë jam zoti, kur unë do të fitoj lavdi nga faraoni, nga qerret e tij dhe nga kalorësit e tij".
a ka mohio nga ihipiana ko ihowa ahau, ina whai kororia ahau i a parao, i ana hariata, i ana hoia eke hoiho
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
egjiptasit do të marrin vesh atëherë që unë jam zoti, kur do të shtrij dorën time mbi egjipt dhe do të nxjerr nga mesi i tyre bijtë e izraelit".
a e mohio nga ihipiana ko ihowa ahau, ina totoro toku ringa ki ihipa, a ka whakaputaina mai e ahau nga tama a iharaira i roto i a ratou
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dhe egjiptasit e nxisnin popullin për të shpejtuar nisjen nga vendi, sepse thonin: "do të vdesim të gjithë".
a akiaki ana nga ihipiana ki te iwi, kia tonoa wawetia atu ai ratou i te whenua; i mea hoki ratou, ka mate katoa tatou
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
atë ditë do të ketë një rrugë nga egjipti në asiri; asirët do të shkojnë në egjipt, dhe egjiptasit në asiri, dhe egjiptasit do të shërbejnë bashkë me asirët.
i taua ra ka takoto he ara i ihipa ki ahiria, a ka tae te ahiriana ki ihipa, te ihipiana ano ki ahiria, a ka koropiko tahi te ihipiana raua ko te ahiriana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
do t'i shpërndaj egjiptasit midis kombeve dhe do t'i përhap në vende të ndryshme. atëherë do të pranojnë që unë jam zoti".
ka marara ano i ahau nga ihipiana ki roto ki nga iwi, ka titaria ki nga whenua; a ka mohio ratou ko ihowa ahau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
do t'i riçoj egjiptasit në shtëpi nga robëria dhe do t'i bëj që të kthehen në vendin e pathrosit, në vendlindjen e tyre, dhe atje do të jenë një mbretëri e përulur.
ka whakahokia mai e ahau a ihipa i te whakarau, ka whakahokia ratou ki te whenua o patoro, ki te whenua i tupu mai ai ratou, a hei kingitanga iti ratou ki reira
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe kështu kur egjiptasit do të të shohin, kanë për të thënë: "kjo është gruaja e tij"; do të më vrasin mua, por do të lënë të gjallë ty.
na, akuanei, kei te kitenga o nga ihipiana i a koe, ka mea ratou, ko tana wahine tenei: a ka patua ahau e ratou, ka whakaora hoki i a koe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"do t'i nxis egjiptasit njëri kundër tjetrit, secili do të luftojë kundër vëllait të vet, dhe secili kundër të afërmit të tij, qyteti kundër qytetit, mbretëria kundër mbretërisë.
ka whakaangahia ano e ahau nga ihipiana ki nga ihipiana, a ka whawhai ratou ki tona teina, ki tona tuakana, ki tona hoa, ki tona hoa, te pa ki te pa, te kingitanga ki te kingitanga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование