Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ju aty jeni përgjithmonë.
och där skall ni förbli till evig tid.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
duke qenë në të përgjithmonë.
[paradisets lustgårdar], där de skall förbli till evig tid.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ju do të jeni aty përgjithmonë.
och där skall ni förbli till evig tid.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
që aty të mbeten përgjithmonë:
där skall de förbli under oöverskådlig tid
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ata janë banues të zjarrit dhe aty janë përgjithmonë.
deras arvedel är elden och där skall de förbli till evig tid.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
të cilët e trashëgojnë firdewsin, aty janë përgjithmonë.
som skall ta paradiset i arv och där skall förbli till evig tid.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ata jën banorët e skëterrës ku do të qëndrojnë përgjithmonë.
deras arvedel är elden och där skall de förbli till evig tid.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ata janë banues të zjarrit, ku do të qëndrojnë përgjithmonë.
de har elden till arvedel och där skall de förbli till evig tid.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dhe a i ndërtoni pallatet e fortifikura që të jeni përgjithmonë?
och de befästa borgar ni bygger - hoppas ni därigenom nå odödlighet?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kurse mizorët do të mbesin përgjithmonë në vuajtjet e xhehenemit.
men de obotfärdiga, trotsiga syndarna skall förbli under helvetetsstraffets [förbannelse]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
aty do të ketë femra të pastra dhe ata do të jenë përgjithmonë aty.
och [deras] hustrur skall vara med dem i dessa [lustgårdar], renade från [all jordisk] orenlighet, och där skall de förbli till evig tid.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
aty janë përgjithmonë, dhe dënimi as u lehtësohet e as afat u lejohet.
under denna [fördömelse] skall de förbli; deras straff skall inte lindras och de skall inte beviljas uppskov.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a jeni të sigurt se do të mbeteni në këtë që jeni (përgjithmonë)?
tror ni att ni [alltid] skall få bo kvar här i trygghet
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ju jeni të kënaqur, andaj hyni në të, ku do të qëndroni përgjithmonë!”
stig in [i paradiset]! här skall ni förbli till evig tid!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aty do të mbesin përgjithmonë; nuk do të gjejnë as ndihmëtarë e as mbrojtës.
där skall de förbli till evig tid och de skall inte finna någon som ger [dem] skydd och ingen hjälpare.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
në këtë barrë janë përgjithmonë. po barrë të shëmtuar kanë në ditën e kijametit!
de skall bära den för evigt, men på uppståndelsens dag skall denna börda kännas outhärdligt tung,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ata janë banorë të xhenetit. aty do të mbesin përgjithmonë si shpërblim për atë çka kanë punuar.
de har paradiset till arvedel och där skall de förbli till evig tid - lönen för deras handlingar!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ata janë, veprat e të cilëve do të zhduken, dhe ata do të mbesin përgjithmonë në zjarr.
allt vad dessa människor har strävat efter har gått om intet och elden skall bli deras eviga boning.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
all-llahu ka përgatitur për ata xhenete ku do të rrjedhin lumenj e aty do të mbesin përgjithmonë.
gud har i beredskap för dem lustgårdar, vattnade av bäckar, där de skall förbli till evig tid.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
all-llahu u ka përgatitur atyre xhennete që në të rrjedhin lumenj, ku do të qëndrojnë përgjithmonë.
gud har i beredskap för dem lustgårdar, vattnade av bäckar, där de skall förbli till evig tid.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: