Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
or to the poor man lying in the dust .
və ya ( taqətsizlikdən ) torpağa sərilmiş bir miskinə !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
or to the indigent ( down ) in the dust .
və ya ( taqətsizlikdən ) torpağa sərilmiş bir miskinə !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
or to one who places obstacles in the way of good being done or to the wicked transgressor ,
xeyrə mane olana , ( zülm etməkdə ) həddi aşana , günaha batana ;
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
do not prostrate to the sun or to the moon , but prostate to allah , who created them , if it should be him that you worship .
günəşə və aya səcdə etməyin , onları yaradan allaha səcdə edin ! Əgər ona ibadət edirsinizsə ( heç bir şərik qoşmadan ibadət edin ) !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
say : " it is not in my power to cause you harm , or to bring you to the right path . "
de : “ mən sizə nə bir zərər , nə də bir xeyir vermək qüdrətinə malik deyiləm ! ( bunu ancaq aləmlərin rəbbi olan allah edə bilər ! ) ”
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i did not make them witness to the creation of the heavens and the earth or to the creation of themselves , and i would not have taken the misguiders as assistants .
mən onları nə göylərin , nə yerin yaradılışına , nə də öz yaradılışlarına şahid etmədim və mən ( insanları haqq yoldan ) çıxardanları Özümə köməkçi də tutmadım !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
if they had only referred it to the messenger , or to those charged with authority among them , the proper investigators would have tested it from them ( direct ) .
halbuki bunu peyğəmbərə və özlərindən olan nüfuz sahiblərinə çatdırsaydılar , içərilərindən onun mahiyyətinə varan kəslər o xəbəri bilərdilər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
but if they had referred it back to the messenger or to those of authority among them , then the ones who [ can ] draw correct conclusions from it would have known about it .
halbuki bunu peyğəmbərə və özlərindən olan nüfuz sahiblərinə çatdırsaydılar , içərilərindən onun mahiyyətinə varan kəslər o xəbəri bilərdilər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
had they told it to the messenger or to their ( qualified ) leaders , they could have used that information more properly .
halbuki bunu peyğəmbərə və özlərindən olan nüfuz sahiblərinə çatdırsaydılar , içərilərindən onun mahiyyətinə varan kəslər o xəbəri bilərdilər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
( muhammad ) , tell them , " the beneficent god gives respite to those who have gone astray only until they face the torment with which they were threatened or to the day of judgment .
( ya rəsulum ! ) de : “ ( bizdən və sizdən ) kim zəlalət içindədirsə , qoy rəhman ona ( öz zəlalətində qalmaq üçün ) uzun müddət möhlət versin ” .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and for the jews we forbade all animals with claws ; and forbade them the fat of oxen and sheep except which is on their backs or joined to their intestines or to the bone ; we awarded this to them for their rebellion ; and indeed , surely , we are truthful .
yəhudilərə dırnaqlı heyvanların hamısını haram etdik . İnək və qoyunun bel sütunlarına və ya bağırsaqlarına yapışan , yaxud sümüklərə qarışan yağlar istisna olmaqla , onların piylərini də haram etdik . bu , həddi aşdıqlarına görə onlara verdiyimiz cəzadır . Şübhəsiz ki , biz doğru danışanlarıq .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
when a report of safety or alarm comes to them , they immediately broadcast it ; but had they referred it to the apostle or to those vested with authority among them , those of them who investigate would have ascertained it .
onlara ( münafiqlərə bə ’ zi müsəlmanların sadəlövhlüyü üzündən döyuş meydanından ) əmin-amanlıq və ya qorxu xəbəri gəldikdə dərhal onu yayarlar . halbuki əgər ( müsəlmanlar ) bunu ( münafiqlərə deyil ) , peyğəmbərə və ya özlərindən ( mö ’ minlərdən ) olan ixtiyar ( əmr ) sahiblərinə demiş olsaydılar , əlbəttə , həmin xəbəri onun mahiyyətinə varan ( belə bir xəbərin yayılmasının məqsədəuyğun olub-olmadığını tə ’ yin etməyə qadir olan ) kimsələr bilərdilər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
the inhabitants of the city of medina and the desert arabs dwelling around it were not supposed to disobey the messenger of god or to give priority to their own lives above that of the prophet . for if they had given priority to the life of the messenger of god , they would not have experienced the hardships of thirst , fatigue , or hunger in their struggle for the cause of god , nor would their travelling have enraged the disbelievers and they would not have received any injury from enemies that god would not record for them as a virtuous deed .
mədinəlilərə və onların ətrafında olan bədəvilərə ( döyüşdə ) allahın peyğəmbərindən geri qalmaq , ondan ( ona üz verən məşəqqətlərdən ) özlərini kənara çəkmək ( belə çətinliklərin özlərinə üz verməsini istəməmək , beləliklə də , özlərini peyğəmbərdən üstün tutmaq ) yaraşmaz . Çünki allah yolunda onlara elə bir susuzluq , yorğunluq və aclıq üz verməz , kafirlərin qəzəbinə səbəb olan elə bir yerə onlar ayaq basmaz və düşməndən elə bir bəla , müsibət görməzlər ki , bunların müqabilində onlara yaxşı bir əməl yazılmamış olsun !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
( muhammad ) , tell them , " the beneficent god gives respite to those who have gone astray only until they face the torment with which they were threatened or to the day of judgment . then they will find out who will have the most miserable place and the weakest forces .
de : “ qoy mərhəmətli allah azğınlıqda olan hər kəsə uzun müddət möhlət versin ! nəhayət , özlərinə vəd olunan ya əzabı , ya da o saatı gördükləri zaman onlar kimin məqamının daha pis , kimin ordusunun daha zəif olduğunu biləcəklər ” .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allah does not take you to task for oaths which are made unintentionally but he does take you to task for oaths which you ratify ; so the redemption of such oaths is to provide food to ten needy persons equal to the average of what you feed your family , or to clothe them , or to free one slave ; and for one who has no means , is the fasting for three days ; this is the redemption of your oaths when you have sworn ; and fulfil your oaths ; this is how allah explains his verses to you , so that you may be thankful .
allah sizi bilmədən ( səhvən ) içdiyiniz andlarınıza görə cəzalandırmaz ( məzəmmət , sorğu-sual etnəz ) , lakin ( bilə-bilə və ya qəsdən ) içdiyiniz andları ( pozmağa ) görə cəzalandırar . belə bir andın pozmağın kəffarəsi ailənizə yedirtdiyinizin orta hesabından on yoxsulu yedirdib doyurmaq , yaxud geyindirmək , yaxud da bir kölə azad etməkdir . bunları etməyə imkanı olmayan şəxs üç gün ( dalbadal ) oruc tutmalıdır . bu , içdiyiniz andların kəffarəsidir . bununla belə , andlarınızı qoruyun ( onları pozmaqdan çəkinin ) . allah ayələrini sizə belə izah edir ki , bəlkə , şükür edəsiniz !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.