Вы искали: [ to be responded ] (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

[ to be responded ]

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

many workers fear that complaints will be responded to with dismissal.

Арабский

ويخشى كثير من العمال أن يكون الرد على شكاواهم هو الفصل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

others are being considered, and will be responded to in due time.

Арабский

ويجري النظر في الرسائل الأخرى للرد عليها في الوقت المناسب.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in 2011, there was one corruption-related extradition request that is yet to be responded to.

Арабский

وفي عام 2011 قُدم طلب تسليم واحد في قضية تتعلق بالفساد، ولم تتم الاستجابة للطلب بعد.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this situation is totally unacceptable and must be responded to firmly and decidedly.

Арабский

وهذه الحالة غير مقبولة على اﻹطﻻق ويجب الرد عليها بحزم وحسم.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

implementing that standard is a collective challenge that must be responded to with determination.

Арабский

ويشكل تنفيذ ذلك المعيار تحديا جماعيا لا بد من التصدي له بعزم.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

according to article 20 of the bylaw, applications for access to information shall be responded to within 15 business days.

Арабский

ووفقاً للمادة 20 من اللائحة، يجب الرد على طلبات الحصول على المعلومات خلال 15 يوم عمل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it must be noted that cases sent in 2004 may still be responded to in the course of 2005.

Арабский

وينبغي التنويه إلى أن الحالات التي وُجهت رسائل بشأنها في عام 2004 لا يزال من الممكن تلقي ردود عليها خلال عام 2005.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the request of the turkish authorities for compensation of the damages caused by the said incidents has yet to be responded to by the greek authorities.

Арабский

أما طلب السلطات التركية التعويض عن الأضرار التي سببتها الأحداث المذكورة، فلا يزال في انتظار رد السلطات اليونانية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

a request for technical assistance from the democratic republic of congo will be responded to as soon as possible.

Арабский

وسيتم الرد في أسرع وقت ممكن على طلب وارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحصول على مساعدة تقنية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

for operational activities the gap between what member states seek and what can be responded to by the system is large and widening.

Арабский

وفيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية فإن الفجوة القائمة بين ما تطلبه الدول اﻷعضاء وبين ما يمكن أن تقدمه المنظومة كبيرة وتزداد اتساعا.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

resource planning in the secretariat should be undertaken on an organization-wide basis to make judgements on new needs and challenges that must be responded to and on opportunities for redeployment.

Арабский

فينبغي أن يكون الاضطلاع بتخطيط الموارد في الأمانة العامة على نطاق المنظمة بأسرها للتوصل إلى قرارات بشأن الاحتياجات والتحديات الجديدة التي يتعين الاستجابة لها وبشأن الفرص السانحة لإعادة التوزيع.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

on 5 march 2008, during its seventy-second session, the committee transmitted to the state party a list of issues to be responded to by 30 september 2008.

Арабский

وفي 5 آذار/مارس 2008، أحالت اللجنة، أثناء دورتها الثانية والسبعين، إلى الدولة الطرف قائمة مسائل لترد عليها قبل 30 أيلول/سبتمبر 2008.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

5. data collection. member states have often been concerned about receiving multiple data requests from international and regional organizations for the same or similar data which have to be responded to individually.

Арабский

5 - جمع البيانات - كثيرا ما تعرب الدول الأعضاء عن قلقها إزاء تلقي العديد من الطلبات الواردة من المنظمات الدولية والإقليمية للحصول على بيانات متطابقة أو متشابهة، حيث يتعين الرد على تلك الطلبات كل على حدة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

auditors need to be fully trained in ifrs, with exposure to likely implementation issues, to ensure that client questions and suggested accounting policies can be responded to in good time and with robust supporting arguments.

Арабский

92- يحتاج مراجعو الحسابات إلى تدريب كامل في مجال المعايير الدولية، يتطرقون فيه إلى ما قد يظهر من مسائل تتعلق بالتنفيذ، بهدف ضمان الرد على أسئلة العملاء واقتراحاتهم المتصلة بسياسات المحاسبة في وقت معقول وبحجج دامغة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

waves of changes arising from the global crisis and stirrings in the arab world constituted challenges and must be responded to from a shared duty to cooperate to create favourable conditions for the right to development.

Арабский

وتشكل موجات التغييرات الناتجة عن الأزمة العالمية والتحركات في العالم العربي تحديات يجب التصدي لها من منطلق الواجب المشترك للتعاون بغية تهيئة الظروف المواتية للحق في التنمية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

while a number of initiatives by donors and the forum secretariat in this regard are planned or under way, significant additional financial support will be required so that all requests can be responded to.

Арабский

وفي حين أن عددا من المبادرات التي تقوم بها الجهات المانحة وأمانة المنتدى في هذا الصدد يجري التخطيط له أو تنفيذه، سيلزم تقديم قدر هام من الدعم المالي الإضافي لكي يتسنى الاستجابة لجميع الطلبات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

such a request shall not affect the one-month time limit provided for in article 18, paragraph 2, and shall be responded to by the prosecutor on an expedited basis.

Арабский

ولا يخل ذلك الطلب بأجل الشهر المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 18، ويعجل المدعي العام بالجواب عليه.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 5
Качество:

Английский

there could be no unanimity of views on ethics and religious belief; moreover, new scientific discoveries posed challenges and provided opportunities that would be responded to differently by different societies.

Арабский

فليس من المستطاع التوصل إلى إجماع في الآراء بشأن الأخلاقيات والاعتقاد الديني؛ زيادة على ذلك فإن الاكتشافات العلمية الجديدة تطرح تحديات وتتيح فرصا يتعين الاستجابة لها بشكل مختلف من مختلف المجتمعات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

human rights violations could be responded to by a unified standing treaty body in close collaboration with special procedures' mandate holders, with the normal division of labour between the treaty bodies and special mechanisms being maintained.

Арабский

ويمكن للهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات أن تتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان بالتعاون الوثيق مع المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة، مع الحفاظ على التقسيم العادي للعمل بين هيئات المعاهدات والآليات الخاصة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

40. like all new legislative proposals, the idea of minimum humanitarian standards could be responded to with the argument — and the widely shared opinion — that, after a period of standard-setting, the international community should focus on implementation.

Арабский

٤٠- ويمكن أن تضاهى فكرة وضع المعايير اﻹنسانية الدنيا، شأنها شأن كل المقترحات التشريعية الجديدة، بالحجة - وبالرأي السائد على نطاق واسع - القائلين بأنه ينبغي للمجتمع الدولي، بعد انقضاء فترة وضع المعايير، أن يركز على التنفيذ.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,031,795,160 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK