Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
so we are happy to proceed on this basis as well.
لذلك، يسعدنا أن نمضي قدماً على هذا الأساس.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the sbsta agreed to proceed on this basis.
واتفقت الهيئة الفرعية على مباشرة عملها على هذا الأساس.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:
the working group agreed to proceed on this basis.
76- واتفق الفريق العامل على أن يمضي قُدماً بالاستناد إلى ذلك.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:
here, again, my delegation would be happy to proceed on that basis.
وهنا سيكون وفدي مرة أخرى مسرورا بالمضي على هذا الأساس.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the uzbek government declined to proceed on that basis.
ورفضت حكومة أوزبكستان هذا الشرط.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
are you happy with this?
هل أنت سعيدٌ به؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
and requests the secretary-general to proceed with the disposition on this basis;
)٣( انظر a/47/990.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
for the time being i propose to proceed on a bilateral basis.
أما اﻵن فأقترح الشروع في العمل على أساس ثنائي.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the awg-lca agreed to proceed on the basis of this proposal.
ووافق الفريق العامل المخصص على مباشرة ذلك بالاستناد إلى هذا الاقتراح.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
- are you happy about this?
ماذا؟ ماذا؟ فقط عودي إلي الوراء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
it was therefore necessary to proceed on a case-by-case basis.
ولذلك فمن الضرورة النظر في كل حالة على حدة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
now there was consensus on how to proceed on this matter.
والآن هناك توافق في الآراء بشأن كيفية المضي قدماً في هذه المسألة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 4
Качество:
mr. ando said that he would be happy to proceed on that basis, and that he had already entered into preliminary negotiations.
12- السيد أندو قال إنه سيكون من دواعي سروره المضي قدماً على هذا الأساس، وأنه قد دخل بالفعل في مفاوضات تمهيدية بهذا الخصوص.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
we believe that the debate at the conference on disarmament should proceed on this basis.
ونحن نعتقد أن النقاش في مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يجري على هذا الأساس.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
this seems to have broad agreement, so i would propose to proceed on that basis.
ويبدو أن ذلك يحظى بموافقة واسعة النطاق؛ لذا أودّ أن اقترح المضي قدماً في أعمالنا على هذا الأساس.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
this is the wrong way and the wrong time to proceed on this issue.
هذه ليست الطريقة الصحيحة وهذا الوقت ليس مناسبا للمضي قدما بهذه القضية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
he thanked the committee for their suggestions on how to proceed on this issue.
وشكر اللجنة على اقتراحاتها بشأن كيفية معالجة هذه المسألة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
i suggest that we proceed on this basis, and come back to the final list when the opportunity is available.
وأقترح أن نشرع في العمل على هذا الأساس، على أن نعود إلى القائمة النهائية عندما تسنح لنا الفرصة لذلك.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
i intend to conduct consultations early next year on how to proceed on this important matter.
وأنوي إجراء مشاورات في مطلع السنة المقبلة حول كيفية المضي بهذه المسألة الهامة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
on this basis the assembly may proceed to adopt the draft resolution.
وعلى هذا اﻷساس يمكن أن تشرع الجمعية العامة في اعتماد مشروع القرار.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество: