Вы искали: cannot overcome (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

cannot overcome

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

pain cannot be overcome.

Арабский

الالم لا يمكن التغلب عليه

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

some obstacles cannot be overcome.

Арабский

بعض العقبات لا يمكن التغلب عليها

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

but your country cannot overcome japan.

Арабский

ولكن بلدك لا يمكنها "التغلب على "اليابان

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

individuals cannot overcome poverty by themselves.

Арабский

ولا يستطيع الأفراد التغلب على الفقر بمفردهم.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

violence cannot be overcome with greater violence.

Арабский

والعنف لا يقضي عليه عنف أكبر.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

you cannot blame me if i overcome that obstacle.

Арабский

لا تستطيع أن تلومنى إذا تغلبت على هذه العقبة.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

one country alone cannot overcome this great disaster.

Арабский

فﻻ يمكن ﻷي بلد أن يتغلب بمفرده على هذه الكارثة الكبيرة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but, of course, we cannot overcome long-run uncertainty.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

they cannot overcome the animosity between the warring sides.

Арабский

وليس بوسعها التغلــب على العــداء فيما بين اﻷطراف المتحاربة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

43. governments alone cannot overcome the challenges in the education sector.

Арабский

43 - إن الحكومات لا تستطيع وحدها التغلب على التحديات التي تواجه في قطاع التعليم.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

secondly, where bullets prevail over ballots, poverty cannot be overcome.

Арабский

وثانيا، حيث تكون الغلبة للرصاص على أوراق الاقتراع، لا يمكن التغلب على الفقر.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

this is a gigantic and formidable challenge that africa cannot overcome on its own.

Арабский

وهذا تحد هائل وعملاق لا يمكن لأفريقيا أن تتغلب عليه وحدها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

this inevitably results in deficiencies which the special rapporteur cannot overcome alone.

Арабский

وهذا يؤدي أوتوماتيكيا إلى ثغرات ليس بوسع المقررة الخاصة أن تسدها بمفردها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

force alone, even the most powerful and the most sophisticated, cannot overcome terrorism.

Арабский

إن القوة وحدها، حتى ولو كانت أكثر القوى جبروتا وتطورا، لا يمكنها أن تتغلب على الإرهاب.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

a poverty trap is therefore at work in haiti, one that the country cannot overcome alone.

Арабский

وهكذا فإن الفقر ينْصُب شٍِِِِرَاكه في هايتي، وهي شراك لا يمكن للبلد أن يخرج منها وحده.

Последнее обновление: 2017-04-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

37. food aid is certainly not a panacea and cannot overcome all the problems of war-affected persons.

Арабский

٣٧ - ومن المؤكد أن المعونة الغذائية ليست دواء شافيا لجميع اﻷمراض وﻻ تستطيع التغلب على جميع مشاكل اﻷشخاص المتأثرين بالحرب.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

at the same time, as the mission concluded, most of the countries in the region cannot overcome threats in isolation.

Арабский

وفي الوقت نفسه، لن يكون بمقدور معظم البلدان في المنطقة - حسبما خلصت إليه البعثة - أن تتغلب على المهددات منفردة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

unless we overcome this, we cannot win genuine sovereignty.

Арабский

وما لم نتصد لهذه المشاكل، لن نستطيع التمتع بسيادة حقيقية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

it is also evident that palestinians cannot overcome the deficiencies they encounter in transportation, logistics, and related infrastructural areas in a short time.

Арабский

ومن الجلي أيضاً أن الفلسطينيين ﻻ يستطيعون التغلب على جوانب القصور التي تواجههم في مجاﻻت النقل، والخدمات اللوجستية، والبنى اﻷساسية ذات الصلة ضمن فترة زمنية قصيرة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

iraq alone cannot overcome the challenges mounted against it and it is in the interest of all its neighbours to stop the deterioration of the situation in the country.

Арабский

فالعراق لا يمكنه التغلب وحده على ما يواجهه من تحديات متعاظمة، ومن مصلحة جميع جيرانه وقف التدهور في حالة البلد.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,709,267 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK