Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
concretely
بصلابة, بتماسك, بصورة واضحة, طبيعيًا
Последнее обновление: 2018-04-14 Частота использования: 1 Качество: Источник: Drkhateeb
concretely...
بشكلٍ ملموس...
Последнее обновление: 2016-10-27 Частота использования: 2 Качество: Источник: Drkhateeb
concretely:
وتحديدا فإنه:
Последнее обновление: 2016-12-01 Частота использования: 1 Качество: Источник: Drkhateeb
but concretely...
و لكن بشكل ملموس ..
more concretely:
وهي تتضمن تحديدا ما يلي:
concretely, we recommend that:
وعلى وجه التحديد، فإننا نوصي بما يلي:
Последнее обновление: 2013-02-19 Частота использования: 2 Качество: Источник: Drkhateeb
more concretely, sid works to:
وبمزيد من التحديد، تعمل الجمعية على ما يلي:
concretely, we recommend the following:
Последнее обновление: 2016-12-01 Частота использования: 3 Качество: Источник: Drkhateeb
more concretely, states must, inter alia:
وبشكل أدق، يجب على الدول، من جملة أمور أخرى، أن:
more concretely, it will develop and promote:
وعلى نحو أكثر تحديدا، سيعمل على تطوير وتعزيز ما يلي:
Последнее обновление: 2016-12-01 Частота использования: 4 Качество: Источник: Drkhateeb
13. concretely, we recommend that member states:
13 - وعلى وجه التحديد، نوصي الدول الأعضاء بما يلي:
147. equality of obligations is concretely revealed in:
١٤٧ - والتزامات المساواة مجسدة في:
madagascar intends to participate concretely in peacekeeping operations.
ومدغشقر تنوي المشاركة بشكل ملموس في عمليات حفظ السﻻم.
concretely, for the school year 2007-2008, there are:
وتحديدا، ففي السنة الدراسية 2007-2008 كان هناك ما يلي:
more concretely, the objectives of international idea are as follows:
وبصورة أكثر تحديدا، تتمثل أهداف المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة اﻻنتخابية فيما يلي:
we wish to see the concerns of all addressed substantively and concretely.
ونرغب في أن تعالج شواغل الجميع بصورة موضوعية وفعلية.
Последнее обновление: 2016-12-02 Частота использования: 3 Качество: Источник: Drkhateeb
we now have to discuss what we should do concretely in the field.
وعلينا الآن أن نناقش ما ينبغي عمله بشكل ملموس في الميدان.
Последнее обновление: 2013-02-19 Частота использования: 2 Качество: Источник: Alqasemy2006
however, the reports have not concretely assessed the implementability of the plan.
ومع ذلك، فإن التقارير لا تقيم تقييما واقعيا إمكانية تنفيذ الخطة.
more concretely, the international community should reconsider its approach to poverty.
وبصورة أكثر واقعية، ينبغي أن يعيد المجتمع الدولي النظر في نهجه تجاه الفقر.
Последнее обновление: 2016-12-01 Частота использования: 3 Качество: Источник: Alqasemy2006
furthermore, ldcs have suggested that they have not yet concretely benefited from the framework.
وفضلا عن ذلك، أشارت هذه البلدان إلى أنها لم تجن بعد فائدة ملموسة من الإطار.