Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(ii) domestic sphere
`2' المجال الداخلي
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
equal rights in the domestic sphere
المساواة في الحقوق في مجال الأسرة
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
implementation of the convention in the domestic sphere
تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الداخلي
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the status, impact and application of customary law in the domestic sphere.
:: وضع القانون العرفي، وتأثيره، وتطبيقه في المجال الداخلي.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
34. in the domestic sphere, the office of ombudsman has not yet been instituted.
34 - لم تُنشأ وظيفة أمين المظالم بعد على الصعيد الداخلي.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
criticism continued to be expressed, particularly in the domestic sphere of some states parties.
واستمر الإعراب عن الانتقادات، لا سيما على المستوى الداخلي لبعض الدول الأطراف().
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
a key requirement, however, is effective compliance with international obligations in the domestic sphere.
40- ويتم ذلك تحديدا من خلال تنفيذ هذه الالتزامات الدولية بفعالية على الصعيد الداخلي.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:
portugal, too, continuously strives to combat that scourge, in particular in the domestic sphere.
والبرتغال أيضا تسعى باستمرار إلى مكافحة هذه الآفة، ولا سيما على الصعيد الداخلي.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
violence against women, also considered as gender discrimination, manifests predominantly in the domestic sphere.
ويتجلى العنف ضد المرأة، الذي يعتبر أيضاً تمييزاً جنسانياً، في أغلب الأحوال في النطاق المنزلي.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the committee regarded violence committed within the domestic sphere as a form of violence worse than others.
واعتبرت اللجنة العنف الممارس في النطاق المنزلي أحد أسوأ أشكال العنف.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
overturning those prejudices, which confined women to the domestic sphere, required behavioural change that took time.
غير أن إنهاء أوجه التعصب المشار إليها، التي تحتجز المرأة في النطاق المنزلي، يتطلب تغييراً في السلوك قد يستغرق وقتاً طويلاً.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
in malta, violence in the domestic sphere is considered to be aggravated crime and conviction attracted enhanced penalties.
وفي مالطة، يعتبر العنف في الإطار العائلي جريمة من الجرائم الكبيرة وتعاقب الإدانة بجزاءات مشددة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
though women play the central role in the functioning of the household, their contributions outside the domestic sphere remains low.
ورغم أن المرأة تضطلع بدور رئيسي في الأسرة المعيشية، تظل مساهمتها خارج نطاق الأسرة ضعيفة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
55. several indigenous representatives provided examples of how they exercise the right to self-determination in the domestic sphere.
55- وقدم العديد من ممثلي السكان الأصليين أمثلة عن كيفية ممارستهم لحق تقرير المصير محلياً.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
in all societies women who have traditionally performed their roles in the private or domestic sphere have long had those activities treated as inferior.
وفي جميع المجتمعات، كانت أنشطة المرأة التي تؤدي دورها التقليدي في الحياة الخاصة أو المنزلية، تعتبر في منزلة أدنى منذ زمن طويل.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 10
Качество:
however, this act, which is restricted only to violence committed by either spouse in the domestic sphere, does not apply to prostitutes.
إلا أن هذا القانون الذي يقتصر على العنف الذي يرتكبه أحد الزوجين في بيئة المنزل، لا ينطبق على المومسات.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
by contrast, public life, which is respected and honoured, extends to a broad range of activity outside the private and domestic sphere.
وعلى عكس ذلك، تشمل الحياة العامة التي تحظى بالاحترام والتقدير، طائفة واسعة من الأنشطة خارج المجال الخاص والمنزلي.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 7
Качество:
women's functions are limited to the private and domestic spheres.
وتنحصر وظائف المرأة في المحيط الخاص والمنزلي().
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
for one state, "the topic was problematic and raised many difficult and complex issues which intruded directly into the domestic sphere of states ".
وترى دولة أخرى أن ''هذا الموضوع [يثير] بعض المشاكل والكثير من المسائل الصعبة والمعقدة التي تتدخل تدخلا مباشرا في المجال الداخلي للدول``().
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
studies conducted in australia, bangladesh, canada, kenya, thailand and the united states of america document the reality of femicide committed within the domestic sphere.
ووثقت الدراسات التي أجريت في استراليا وبنغﻻديش وتايلند وكندا وكينيا والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية وقوع جرائم قتل للنساء في اﻹطار المنزلي)٣٢(.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество: