Вы искали: entreaties (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

entreaties

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

♪ still deaf to mild entreaties

Арабский

مازال أصمًا للتوسلات الخفيفة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

and yet she refused your entreaties?

Арабский

ورفضت مناشدتك لها رغم ذلك؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

and trust your entreaties have improved our odds?

Арабский

وثق بأن إلتماساتنا تُحسن إحتمالتنا

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

we are not here to make threats... merely entreaties.

Арабский

... نحنُ لسنا هُنا لكي نُلقي بِالتّهديدات إنّها توسّلات فحسب

Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

from him, his presence, his intimacy, his constant entreaties.

Арабский

منه ، من طلعته ، من مودته، من توسلاته المستمرة.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the sherif has honored me by carrying my entreaties to the europeans.

Арабский

لقد شرّفني الرئيس بِحملِ تضرّعاتي للأوربيّين

Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

perhaps, if you could buttress your entreaties with the means to oblige them-

Арабский

رُبّما إذا دعّمتِ إلتماسك بالوسائل لإلزامهم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

however, the regime left its entreaties unanswered, preferring instead to ramp up its repression.

Арабский

إلا أن كل تلك الدعوات والمحاولات لم تلق استجابة من قبل النظام الذي فضل تصعيد حله القمعي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

whatever blessing you have is from allah , and when a distress befalls you , you make entreaties to him .

Арабский

« وما بكم من نعمة فمن الله » لا يأتي بها غيره و " ما " شرطية أو موصولة « ثم إذا مسكم » أصابكم « الضر » الفقر والمرض « فإليه تجأرون » ترفعون أصواتكم بالاستغاثة والدعاء ولا تدعون غيره .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

when we seize their affluent ones with punishment , behold , they make entreaties [ to us ] .

Арабский

« حتى » ابتدائية « إذا أخذنا مترفيهم » أغنياءهم ورؤساءهم « بالعذاب » أي السيف يوم بدر « إذا هم يجأرون » يضجون يقال لهم .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

if china responds to entreaties to revalue the yuan, it may need to look tough on other issues to appease nationalist sentiment.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

despite repeated entreaties, the lebanese government has steadfastly refused to take the steps incumbent upon it to ensure peace and security in the area.

Арабский

وعلى الرغم من تكرار المناشدات، فقد ظلت الحكومة اللبنانية رافضة لاتخاذ الخطوات التي يتحتم عليها اتخاذها من أجل كفالة السلام والأمن في المنطقة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the operators of two aircraft, registered in rwanda and equatorial guinea, refused to provide documents to the group even after further entreaties.

Арабский

ورفض مشغلو طائرتين مسجلتين في رواندا وغينيا الاستوائية تقديم وثائق إلى الفريق حتى بعد الرجاء المتكرر.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

they have built mosques and mausoleums which they have made into places of pilgrimage and where they engage in polytheistic practices involving sacrifices and entreaties.'

Арабский

وقد بنوا مساجد وأضرحة حولوها الى أماكن للحج يقيمون فيها طقوساً شركية تشمل تقديم القرابين والتضرعات'.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

in spite of repeated entreaties, israel had refused to provide unifil with information regarding locations on which it had dropped millions of cluster bombs during its aggression against lebanon in 2006.

Арабский

70 - وعلى الرغم من التوسلات المتكررة، دأبت إسرائيل على رفضها تزويد القوة المؤقتة بالمعلومات عن الأماكن التي ألقت فيها ملايين القنابل العنقودية أثناء اعتدائها على لبنان عام 2006.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

decades of letters, petitions, entreaties, and proposed legislation have done nothing to dislodge the united states navy from occupying two thirds of the island municipality of vieques.

Арабский

إن الرسائل واﻻلتماسات والتوسﻻت والقوانين المقترحة طوال عشرات السنين لم تفعل شيئا ﻹزاحة البحرية التابعة للوﻻيات المتحدة عن احتﻻل ثلثي الجزيرة التابعة لبلدية فييك.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

yet we are appalled that in their desperation the militants, spurning the entreaties of distraught parents, have descended to conscripting children as young in age as 10 years to wage war and have even assigned them to suicide missions.

Арабский

ومع ذلك، فمما يروعنا أن المقاتلين، في يأسهم، وبازدرائهم لتوسﻻت اﻵباء الملهوفين، وصل بهم اﻻنحطاط إلى حــد تجنيد أطفـال ﻻ تزيد أعمارهم على ١٠ سنوات لخوض الحرب، وكلفوهم بمهام انتحارية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

china’s increased financial power may have increased its ability to resist american entreaties, but despite dire predictions, its creditor role has not been sufficient to compel the us to change its policies.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

moreover, with india poking secretary of state hillary clinton in the eye over her climate-change entreaties, the world could easily see an even more unified and unyielding bloc emerge among developing countries.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

working relations between public offices, on the one hand, and private enterprises, on the other, may be marked by mistrust, if the services try to defend the public interest, or by complicity, when they yield to entreaties.

Арабский

وقد يسود انعدام الثقة علاقات العمل بين الإدارات الحكومية، من جهة، والشركات الخاصة، من جهة أخرى، عندما تحاول الإدارات حماية المصلحة العامة، أو التواطؤ، عندما تستسلم للتوسلات.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,457,014 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK