Вы искали: evince (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

evince

Арабский

جلاء

Последнее обновление: 2010-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

evince earnestness

Арабский

إثبات الجديَّة, إظهار أن الشخص جاد

Последнее обновление: 2018-04-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

demonstrate, evince

Арабский

ظهر بوضوح

Последнее обновление: 2022-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

so we have to evince at least a rudimentary level of understanding...

Арабский

لذلك علينا أن نثبت على الأقل مستوى فهم بدائي

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

63. cambodia continued to evince its strong treaty ratification record.

Арабский

63- ما انفكت كمبوديا تبرهن على أن لها سجلاً قوياً في مجال التصديق على المعاهدات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

it is the only way to evince the change that you have desired for so many years.

Арабский

...انها الطرقة الوحيدة للبرهنة علي الفرصة التي ارداتها دائما لسنوات

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

as to sanctions, we should have liked the secretary-general to evince greater caution.

Арабский

وفي ما يتعلق بالجزاءات، كنا نود من الأمين العام أن يبدي قدرا أكبر من الحذر.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

they are criminals who commit their evil acts without mercy and evince only a taste for barbarism and bloodshed.

Арабский

إنهم مجرمون يرتكبون أفعالهم الشريرة بلا رحمة وبكل همجية ودموية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

these initiatives evince a recognition that the crisis is having a disproportionate impact on the vulnerable in the poorest countries.

Арабский

وتسلم تلك المبادرات بالتأثير غير المتناسب للأزمة على البلدان الأكثر فقرا.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

prove, reason, evidence, evince, vouch, show, demonstrate, establish, make out, manifest

Арабский

برهن

Последнее обновление: 2022-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

such a course of action might evince a tendency towards a more restrictive approach than the broad notion of attribution under state responsibility.

Арабский

ويمكن أن يُظهر هذا المسار في العمل نزوعاً نحو نهج أكثر تقييداً من المفهوم الواسع للإسناد في إطار مسؤولية الدولة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

after all, party leaders rarely evince their personal feelings in public, much less transgress the party line as brazenly as zhao did.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

differences in educational careers among the school population based on area of residence and particularly on household income levels, clearly evince the inequalities that prevail in the region.

Арабский

كما أن الفروقات الحاصلة في مجال السلك التربوي على صعيد المدارس، القائمة على أساس محل السكن وبالذات على أساس مستويات دخل الأسرة المعيشية، ما زالت تثبت بوضوح وجود تلك الحالات من اللامساوة السائدة في المنطقة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the proposals made to member states should evince strategic planning that incorporated, inter alia, career development, transparency, accountability and geographical representation.

Арабский

وينبغي أن تبرهن المقترحات المقدمة للدول الأعضاء عن تخطيط استراتيجي يشمل جملة أمور منها التطوير الوظيفي، والشفافية، والمساءلة، والتمثيل الجغرافي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the realization of peace requires all of those who have a direct stake in the matter, or those who have the power or who can influence the outcome, to evince the necessary political will.

Арабский

إلا أن تحقيق السلام يتطلب توفر الإرادة الحقيقية لصنعه لدى جميع المعنيين مباشرة أو من خلال واقع النفوذ والتأثير.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

israel should therefore no longer refuse to participate in such negotiations, but should evince the courage necessary to reach both short- and long-term agreements.

Арабский

ويجب على إسرائيل أن تتخلى عن موقفها الرافض لهذه المفاوضات وأن تتحلى بالشجاعة اللازمة بغية التوصل إلى اتفاقيات نهائية تضع حدا للوضع الحالي الذي لا يخدم أيا من الأطراف على المديين القصير والبعيد.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the dispute tribunal judges generally set out their reasoning in full, but appeals tribunal decisions are sometimes brief and evince less persuasive reasoning than the first-instance judgement against which the appeal has been brought.

Арабский

ففي حين يبيِّن قضاة محكمة المنازعات بوجه عام تعليلهم بالكامل، ترِد قرارات محكمة الاستئناف في بعض الأحيان مقتضبة وتُظهر تعليلاً أقل إقناعاً من الحكم الابتدائي الذي جرى الطعن فيه.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

moreover, the assistance winds its way to the recipient country at a snail's pace, and through labyrinthine procedures, which evince a certain parsimony, and even cruelty.

Арабский

وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه المساعدة تتلكأ في طريقها إلى البلد المتلقي بطريقة شديدة البطء، ومن خلال إجراءات شديدة التعقيد، لا تخلو من نوع من البخل الشديد، وحتى القسوة.

Последнее обновление: 2017-04-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

(b) the patient has undergone a physical examination by a doctor, and appropriate tests do not evince any contra—indications to electric shock therapy;

Арабский

(ب) أن يكون المريض قد مر بفحص نفساني من جانب طبيب وتبين من الاختبارات اللازمة عدم وجود أي آثار ضارة تنشأ من العلاج بالصدمة الكهربائية؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

third, the claimant must demonstrate that that course of dealing evinces "a well-founded expectation of further business dealings of the same character with the same party under readily ascertainable terms ".

Арабский

ثالثاً، يجب أن يبرهن صاحب المطالبة على أن "لديه توقعا ذا أساس متين لإجراء مزيد من التعاملات التجارية من نفس الطابع مع نفس الطرف وبموجب شروط يمكن التحقق منها فورا "(73).

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,517,309 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK