Вы искали: fire force capacities (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

fire force capacities

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

this will not impact the mission force capacity.

Арабский

ولن يؤثر ذلك في قدرة قوات البعثة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the developed states should do more to transform their existing force capacities into suitable contingents for peace operations.

Арабский

58 - ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تفعل المزيد لتحويل قواتها الحالية إلى وحدات مناسبة لعمليات السلام.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the developed states have particular responsibilities here, and should do more to transform their existing force capacities into suitable contingents for peace operations.

Арабский

وعلى الدول المتقدمة النمو مسؤوليات خاصة في هذا الصدد، وينبغي لها أن تفعل المزيد لتحويل قواتها الحالية إلى وحدات مناسبة لعمليات السلام.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the plan stresses that activities must realistically reflect the task force's capacity.

Арабский

وتؤكد الخطة على وجوب أن تعكس الأنشطة بواقعية قدرات فرقة العمل.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

provision of security during the electoral process within unoci military force capacity and areas of deployment

Арабский

توفير الأمن خلال العملية الانتخابية في إطار نطاق قدرة القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

given the security conditions, one option would be to do this from a maritime base (see "international stabilization force capacities ", below).

Арабский

وبالنظر إلى الظروف الأمنية، يمكن أن يتمثل أحد الخيارات في القيام بذلك انطلاقا من قاعدة بحرية (انظر "قدرات القوة الدولية لتحقيق الاستقرار "، أدناه).

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

:: provision of security during the electoral process within unoci military force capacity and areas of deployment

Арабский

:: توفير الأمن أثناء العملية الانتخابية في حدود قدرات القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the aim has been both to improve the force's capacity to investigate this category of crime and to improve crime prevention work.

Арабский

والهدف هو تحسين قدرة قوات الشرطة على التحقيق في هذا النوع من الجرائم وتحسين العمل للوقاية من الجريمة.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

about 12,000 police officers, supported by personnel from the national fire force, the chiefdom police and the immigration service, were deployed in polling stations throughout the country.

Арабский

وتم إيفاد حوالي 000 12 من ضباط الشرطة إلى مراكز الاقتراع في جميع أنحاء البلد، مدعومين بأفراد من القوة الوطنية لإطفاء الحرائق وشرطة المشيخات ودائرة الهجرة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

according to the department for international development, in the present situation of nearly full employment, the lack of additional labour force capacity constrains private sector growth.

Арабский

ووفقاً للمعلومات التي قدمتها وزارة التنمية الدولية يؤدي الافتقار إلى قدرات إضافية من القوى العاملة في ظل الوضع الحالي، وهو العمالة شبه الكاملة، إلى عرقلة نمو القطاع الخاص.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

capital equipment: strengthening the police force capacity to provide adequate surveillance of coastal waters, utilising patrol vessels, surveillance and communications equipment.

Арабский

المعدات الرأسمالية: تعزيز قدرة قوة الشرطة على توفير المراقبة المناسبة للمياه الساحلية، واستخدام سفن الدوريات، ومعدات المراقبة والاتصالات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

there is a need for the security council to continue to support regional and subregional peacekeeping efforts. in particular, we call for support for the development of a standby force capacity at the regional and subregional levels in africa.

Арабский

وهناك حاجة لكي يواصل مجلس الأمن دعمه للجهود الإقليمية ودون الإقليمية لحفظ السلام، وندعو بوجه الخصوص إلى تطوير قدرة القوة التي تكون على أهبة الاستعداد على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

according to the department of peacekeeping operations estimates, the strength required would be approximately two brigades, not including amisom components; however, force capacity is of greater importance than numerical strength.

Арабский

ووفقا لتقديرات إدارة عمليات حفظ السلام تتمثل القوة المطلوبة في لواءين تقريبا لا يشملان عناصر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛ غير أن قدرة القوة تعد أكثر أهمية من قوامها العددي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

(a) the security council, while continuing to prepare for a future gradual drawdown, should keep monuc capabilities under review to ensure that they support the mission with the necessary force enablers, tactical intelligence capability, and, where feasible and appropriate, standby special forces capacity to assist the democratic republic of the congo with the implementation of the goma and nairobi processes and to address the challenges posed by other foreign armed groups;

Арабский

(أ) ينبغي لمجلس الأمن، في سياق مواصلة التحضير لتقليص بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريجيا في المستقبل، إبقاء مسألة موارد هذه البعثة قيد المراجعة لكفالة امتلاكها وسائل التنفيذ اللازمة والإمكانيات الاستخبارية التكتيكية، وحيثما أمكن واقتضى ذلك، توفير قوات احتياطية خاصة لمساعدة البلد على تنفيذ عمليتي غوما ونيروبي ومواجهة التحديات التي تمثلها سائر المجموعات المسلحة الأجنبية؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,949,815 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK