Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
this will not impact the mission force capacity.
ولن يؤثر ذلك في قدرة قوات البعثة.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
the developed states should do more to transform their existing force capacities into suitable contingents for peace operations.
58 - ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تفعل المزيد لتحويل قواتها الحالية إلى وحدات مناسبة لعمليات السلام.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
the developed states have particular responsibilities here, and should do more to transform their existing force capacities into suitable contingents for peace operations.
وعلى الدول المتقدمة النمو مسؤوليات خاصة في هذا الصدد، وينبغي لها أن تفعل المزيد لتحويل قواتها الحالية إلى وحدات مناسبة لعمليات السلام.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
provision of security during the electoral process within unoci military force capacity and areas of deployment
توفير الأمن خلال العملية الانتخابية في إطار نطاق قدرة القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها
given the security conditions, one option would be to do this from a maritime base (see "international stabilization force capacities ", below).
وبالنظر إلى الظروف الأمنية، يمكن أن يتمثل أحد الخيارات في القيام بذلك انطلاقا من قاعدة بحرية (انظر "قدرات القوة الدولية لتحقيق الاستقرار "، أدناه).
:: provision of security during the electoral process within unoci military force capacity and areas of deployment
:: توفير الأمن أثناء العملية الانتخابية في حدود قدرات القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة ومناطق انتشارها
the aim has been both to improve the force's capacity to investigate this category of crime and to improve crime prevention work.
والهدف هو تحسين قدرة قوات الشرطة على التحقيق في هذا النوع من الجرائم وتحسين العمل للوقاية من الجريمة.
about 12,000 police officers, supported by personnel from the national fire force, the chiefdom police and the immigration service, were deployed in polling stations throughout the country.
وتم إيفاد حوالي 000 12 من ضباط الشرطة إلى مراكز الاقتراع في جميع أنحاء البلد، مدعومين بأفراد من القوة الوطنية لإطفاء الحرائق وشرطة المشيخات ودائرة الهجرة.
according to the department for international development, in the present situation of nearly full employment, the lack of additional labour force capacity constrains private sector growth.
ووفقاً للمعلومات التي قدمتها وزارة التنمية الدولية يؤدي الافتقار إلى قدرات إضافية من القوى العاملة في ظل الوضع الحالي، وهو العمالة شبه الكاملة، إلى عرقلة نمو القطاع الخاص.
capital equipment: strengthening the police force capacity to provide adequate surveillance of coastal waters, utilising patrol vessels, surveillance and communications equipment.
المعدات الرأسمالية: تعزيز قدرة قوة الشرطة على توفير المراقبة المناسبة للمياه الساحلية، واستخدام سفن الدوريات، ومعدات المراقبة والاتصالات.
there is a need for the security council to continue to support regional and subregional peacekeeping efforts. in particular, we call for support for the development of a standby force capacity at the regional and subregional levels in africa.
وهناك حاجة لكي يواصل مجلس الأمن دعمه للجهود الإقليمية ودون الإقليمية لحفظ السلام، وندعو بوجه الخصوص إلى تطوير قدرة القوة التي تكون على أهبة الاستعداد على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
according to the department of peacekeeping operations estimates, the strength required would be approximately two brigades, not including amisom components; however, force capacity is of greater importance than numerical strength.
ووفقا لتقديرات إدارة عمليات حفظ السلام تتمثل القوة المطلوبة في لواءين تقريبا لا يشملان عناصر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛ غير أن قدرة القوة تعد أكثر أهمية من قوامها العددي.
(a) the security council, while continuing to prepare for a future gradual drawdown, should keep monuc capabilities under review to ensure that they support the mission with the necessary force enablers, tactical intelligence capability, and, where feasible and appropriate, standby special forces capacity to assist the democratic republic of the congo with the implementation of the goma and nairobi processes and to address the challenges posed by other foreign armed groups;
(أ) ينبغي لمجلس الأمن، في سياق مواصلة التحضير لتقليص بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريجيا في المستقبل، إبقاء مسألة موارد هذه البعثة قيد المراجعة لكفالة امتلاكها وسائل التنفيذ اللازمة والإمكانيات الاستخبارية التكتيكية، وحيثما أمكن واقتضى ذلك، توفير قوات احتياطية خاصة لمساعدة البلد على تنفيذ عمليتي غوما ونيروبي ومواجهة التحديات التي تمثلها سائر المجموعات المسلحة الأجنبية؛
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.