Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
such inbuilt mechanism of redress in the social security act does not preclude any person from taking civil action in court against the director general.
ولا تنفي آلية الانتصاف هذه، المدرجة في قانون الضمان الاجتماعي، حق أي شخص في إقامة دعوى مدنية أمام المحكمة ضد المدير العام.
the united nations resident coordinator system needed an inbuilt mechanism to monitor the progress or lack thereof on these commitments.
واختتم قائلا إن نظام المنسق المقيم التابع للأم المتحدة يحتاج إلى آلية مدمجة لمراقبة التقدم أو افتقاده بشأن هذه الالتزامات.
without inbuilt ability to learn and adapt, institutions can become irrelevant in changing situations and thus produce unacceptable outcomes.
وإذا لم تكن للمؤسسات قدرة داخلية على التعلم والتكيف، فإن تصبح غير ذات موضوع عندما تتغير الأحوال، فتؤدي إلى نواتج غير مقبولة.
first, the application of the maintenance fee has an inbuilt bias in favour of smaller economies and those making use of less extensive networks.
اﻷولى هي تطبيق رسم صيانة محاب لﻻقتصادات الصغيرة واﻻقتصادات التي تستخدم شبكات أضيق نطاقاً.
the inbuilt mechanisms of accountability by the international organization to its member states should also serve to prevent or check abuse by the international organization when it seeks to invoke necessity.
كما أن الآليات الداخلية لمساءلة المنظمة الدولية أمام الدول الأعضاء فيها ستتيح أيضا منع أو ضبط أي سوء استعمال من جانب المنظمة عندما تسعى إلى الاستظهار بالضرورة.
the panel finds that, far too often, ldc state institutions appear to have become dysfunctional, while rent seeking has become inbuilt in the state.
42- ويرى الفريق أن المؤسسات الحكومية لأقل البلدان نمواً أصبحت في معظم الأحيان على ما يبدو مؤسسات تعاني من اختلال وظيفي بينما أصبح الفساد متأصلاً في الدولة.
these criteria have inbuilt problems that prevent least developed countries, such as malawi, from accessing resources over and above the multilateral debt relief initiative and from accessing new financing facilities.
وتنطوي هذه المعايير على مشاكل بنيوية تمنع أقل البلدان نموا، مثل ملاوي، من إيجاد طريقها إلى موارد أخرى إضافة إلى المبادرة المتعددة الأطراف للإعفاء من الديون وتمنعها من إيجاد طريقها إلى التسهيلات التمويلية الجديدة.
(b) in the future consideration be given to the inclusion of inbuilt command and control features to provide the capability to remotely arm or disarm a minefield.
(ب) إيلاء الاعتبار في المستقبل لإدراج سمات التحكم والضبط المدمجة التي تسمح بتفعيل حقل الألغام أو إبطال مفعوله عن بُعد.
at the same time, he emphasized the important link between relief and development and suggested that assistance should have inbuilt long-term development support and strategies aimed at preventing such crises and promoting sustainable development.
وفي الوقت نفسه، أكد على الصلة الهامة بين الإغاثة والتنمية واقترح أن تنطوي المساعدة على برنامج إنمائي مدمج طويل الأجل واستراتيجيات تهدف إلى منع هذه الأزمات وتعزيز التنمية المستدامة.
the system has inbuilt preventive measures, emergency response procedures, provisions for first aid, recommendations with respect to equipment, segregation and compatibility of materials, and procedures for dealing with spills or leaks of hazardous materials.
ويتضمن هذا النظام تدابير وقائية، وإجراءات للتصدي لحالات الطوارئ، وتقديم الإسعافات الأولية، وتوصيات بشأن المعدات وسبل فصل المواد وتحديد المواد التي يجب إبعادها عن بعضها، وتدابير بشأن سبل التعامل مع أي انسكاب أو تسرب لمواد خطرة.
(a) develop a clear and enforceable partnership code of conduct, including a gender audit, that has an inbuilt system of monitoring and assessing inputs, results, impacts and benefits;
(أ) وضع مدونة واضحة وقابلة للإنفاذ حول قواعد سلوك الشراكة، بما في ذلك إحصاء عدد النساء، يتوفر في تكوينها نظام لرصد وتقييم النواتج والنتائج والمزايا والمنافع؛