Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el salvador has no civil registry per se, and the relevant legislation affords great latitude in the use of surnames.
وليس للسلفادور أي سجل مدني بمعنى الكلمــة، فيما تتهاون القوانين ذات الصلــة على نحو واسع في استعمال اﻷلقاب.
ms. hartono requested clarification of the apparent contradiction between paragraphs 309 and 310 of the report, regarding the transmission of surnames from parents to children.
٣٢ - السيدة هارتونو: طلبت توضيحا للتناقض الظاهر بين الفقرتين ٣٠٩ و ٣١٠ من التقرير، فيما يتعلق بنقل الكنية من الوالدين الى اﻷطفال.
the decision not to grant the authors a change of surname was thus pursuant to domestic legislation and regulations.
وهكذا فإن القرار بعدم منح مقدمي البﻻغ تغييرا للقبيهما كان متسقا مع التشريعات واﻷنظمة المحلية.
it should be noted that the change of surname by one of the spouses does not automatically results in the change of surname of the other spouse.
وجدير بالملاحظة أن تغيير اسم عائلة أحد الزوجين لا يسفر بصورة آلية عن تغيير اسم عائلة الزوج الآخر.
the civil code, for example, contained discriminatory provisions relating to the minimum age for marriage and choice of surname.
وأشارت، على سبيل المثال، إلى أن قانون الأحوال المدنية تضمَّن أحكاماً تمييزية فيما يتعلق بالحد الأدنى لسِن الزواج واختيار اسم الأُسرة.
4.3 with regard to dutch citizens belonging to cultural or religious minority groups, principles have been formulated for the change of surname.
٤-٣ وفيما يتعلق بالمواطنين الهولنديين الذين ينتسبون إلى جماعات أقليات ثقافية أو دينية، فقد وضعت مبادئ لتغيير اﻷلقاب.
9.2 to prevent arbitrariness, the policy with respect to the change of surname has been made public by issuing "guidelines for the change of surname ".
٩-٢ وحرصا على منع التعسف، تم إعﻻن السياسة المتعلقة بتغيير اﻷلقاب، عن طريق إصدار "المبادئ التوجيهية بشأن تغيير اللقب ".